"Кейт Лондон. Кандидат в женихи " - читать интересную книгу автора

помню, какая она на самом деле! Я даже не хочу иметь детей, опасаясь, что во
мне могут проявиться ее черты! Я посылала ей деньги, чтобы приучить ее к
зависимости от меня, потому что знала: в один прекрасный день она явится
сюда и тогда я не буду знать, как...
- Я буду с тобой, Лэйси, - поспешно шагнул к ней Бирк, заметив, что ее
глаза начинают наполняться слезами. Он взял ее руки и положил к себе на
грудь.
- Замужество слишком обязывает...
- Зато оно сработает наверняка! Ты же знаешь, что я не смогу с тобой
плохо обращаться. Кроме того, вступая в брак, все Толчифы берутся за ум. Ты
будешь моей единственной любовью на длительное время, а когда твоя мать
уедет, мы сможем развестись. Чего ты боишься, Лэйси? Тебе нужен кто-нибудь,
кто был бы рядом с тобой все это время. Вполне естественно, что этим
"кто-нибудь" буду я.
- С чего ты взял? - почувствовав иронию, мгновенно вскинулась она.
Бирк понял, что она начинает заводиться, и намеренно подлил масла в
огонь:
- Кстати, если ты захочешь чего-нибудь от меня добиться, тебе придется
сделать так, чтобы я буквально сгорал от страсти. Тебе придется
почувствовать себя настоящей женщиной и позволить мне поцеловать тебя сейчас
и потом, на глазах у всех.
Однажды Билли Лорд похвастался тем, что спал с Лэйси, и Бирк немедленно
послал его за это в нокдаун. В другой раз он подвесил Джо Филлипса на крючок
в конюшне и оставил его в таком положении на всю ночь, поскольку тот
публично заявлял, что Лэйси "созрела для дела".
- Черта с два мне что-нибудь придется! - воскликнула Лэйси. Отстранив
Бирка плечом, она направилась к своей кровати, на ходу раздеваясь и
разбрасывая одежду куда попало.
Бирк жадными глазами следил за ее действиями, пока она не улеглась в
постель. Но приглашения так и не последовало.
Лэйси сняла шляпу и кинула ее на штабель досок, наблюдая за тем, как
Бирк обходит строительные леса, направляясь к ней с корзинкой для пикника в
руках. Время для ланча, вот он и явился, как обещал.
Она смахнула со щек известковую пыль. Подумать только, она знает этого
человека всю свою сознательную жизнь, а в детстве вообще была от него без
ума. Они вместе ухаживали за новорожденными телятами и строили кукольный
домик. Он учил ее кидать лассо и целовал ее исцарапанные коленки, когда она
хныкала от боли. Он являлся неотъемлемой частью ее жизни. Сколько прекрасных
и горьких воспоминаний было связано именно с ним!
И все равно, ему не следовало целовать ее на свадьбе Элсбет, тем более
что от этих поцелуев у нее замирало сердце! Тот поцелуй все изменил.
Лэйси сняла перчатки, отложила их в сторону и села на козлы. Тем
временем Бирк перепрыгнул через груду камней. Большой и сильный мужчина, чьи
длинные черные волосы развеваются на ветру. А какие у него широкие плечи,
узкие бедра и длинные ноги, обутые в неизменные ковбойские сапоги!
... Проснувшись сегодня утром и быстро одевшись, Лэйси обнаружила, что
Бирк сидит за столом и разбирает свои деловые бумаги.
- Завтрак готов, - пробормотал он, не глядя на нее и продолжая что-то
подсчитывать на микрокалькуляторе. Судя по всему, он недавно принял душ и
побрился. Вид его бритвенных принадлежностей, лежащих на полке рядом с ее