"Кейт Лондон. Кандидат в женихи " - читать интересную книгу автора

зубной щеткой, сильно обескуражил Лэйси - она почувствовала, что опасная
игра в помолвку зашла слишком далеко.
Последние месяцы она плохо спала, а тут еще Бирк расселся на ее кухне с
видом хозяина, и это не могло ее не возмутить.
- В ближайшие дни надо обязательно утеплить окна, - заметил он таким
тоном, словно жил здесь всю жизнь. - Поджарить мясо на вечер или мы пойдем
ужинать к Мэдди?
- Иди ты к черту! - привычно огрызнулась она, и Гизмо, лежавший у ног
Бирка, удивленно поднял голову...
Прошло всего несколько часов с того момента, как Бирк сделал ей
предложение, и вот он уже основательно вторгся в ее жизнь, спутав все планы
и привычки. Неужели он всерьез решил завоевать ее сердце, принося ей ланч
прямо на стройку? Она уже открыла было рот, чтобы сообщить о том, что не
собирается, есть его дурацкий ланч и пить его дурацкий кофе из термоса, но
он помешал ее тираде властным поцелуем. Лэйси задохнулась от гнева и
изумления, а он спокойно присел на козлы рядом с ней и самым нежным тоном
поинтересовался:
- Ты обо мне скучала?
Отвечать она не стала, поскольку уже увлеченно жевала сандвич с тунцом,
который он сунул ей в руку. Наблюдая за невозмутимым выражением его лица,
Лэйси обдумывала свой план. Во вчерашнем предложении Бирка был определенный
смысл; она и сама прекрасно понимала, что в одиночку не сможет совладать со
своей матерью, если одни только воспоминания о ней приводили ее в смятение.
Семья Толчиф всегда вставала на ее защиту, впрочем, Бирк, судя по всему,
имел в отношении ее далеко идущие планы. Лэйси взяла из его рук чашку и
запила сандвич.
- Пожалуй, мне следует позвонить шерифу... Что это - молоко?
Бирк наклонился и вытер платком ее верхнюю губу.
- Молоко. Зачем шериф, когда ты нуждаешься именно во мне, детка?
Лэйси сдержала детское желание прильнуть к нему и крепко-крепко обнять.
- Что ты делаешь? - сухо поинтересовалась она, увидев перед собой его
склоненное лицо.
- Изменяю, наши отношения к лучшему, - пробормотал он, касаясь ее губ
легким и дразнящим поцелуем, а затем плавно перебираясь по щеке к левому
уху.
Почувствовав его дыхание на своей шее, Лэйси с удивлением обнаружила,
что прикосновения Бирка оказывают на нее успокаивающее действие. Когда он
поднял голову, чтобы заглянуть ей в лицо, в его глазах не было ничего, что
хотя бы отдаленно напоминало братские чувства, скорее это была столь нежная
и пламенная страсть, что она не могла оставить ее равнодушной...
- Не прикасайся ко мне, Толчиф, - отрывисто приказала Лэйси тем же
вечером, когда они сидели в кафе у Мэдди и Бирк накрыл ее маленькую ручку
своей широкой ладонью.
Бирк ничего не ответил, поскольку был занят тем, что внимательно
рассматривал ее обтягивающий фигуру желтый свитер. Однако он все же
повиновался, предварительно погладив руку Лэйси большим пальцем. Сам он был
одет в бежевый свитер, который ему связала Элсбет, синие джинсы и новенькие
сапоги. Лэйси подумала о том, что он кажется ей слишком большим и
самоуверенным. Кроме того, она не умела играть в те игры, в которых Бирк
чувствовал себя докой. Он наверняка знает, как нужно смотреть на женщину и