"Кейт Лондон. Кандидат в женихи " - читать интересную книгу автора Итак, он наконец-то обрел что хотел - легендарное кресло и женщину.
Теперь осталось только приручить Лэйси, соблазнить ее по-настоящему и сделать своей женой навеки. Бирк самодовольно улыбнулся и с удвоенным старанием занялся креслом. Когда он хотел, то мог добиваться желаемого, а самым желанным для него была Лэйси. Она неожиданно возникла за его спиной и теперь с удивлением смотрела на то, чем он занимается. А Бирк уже протирал пальцами спинку кресла, чтобы повнимательнее рассмотреть герб Фергюсов. - Привет! - заявил он, поворачиваясь к Лэйси. - Ведь это кресло Уны, не так ли? Именно это кресло она продала, чтобы заплатить за земли Толчифов. - Она сделала это лишь для того, чтобы приручить того Толчифа, который заставил ее стать его женой. Помнишь, после того как твоих родителей убили, был осенний вечер и ты держал меня у себя на коленях? - спросила Лэйси. - Тогда ты рассказал мне о том, что вы собираетесь делать, чтобы сохранить привычный образ жизни. Айе! - и она указала пальцем на герб Фергюсов. - Я догадывалась, что это именно то кресло, еще, когда увидела его в первый раз. Но я знала и то, что никогда его тебе не отдам! - Лэйси подбоченилась и с вызовом посмотрела на Бирка. - И знаешь почему? Да потому, что ты не хотел меня целовать, когда мне было семнадцать! - Но я все же добился тебя, не так ли? - возразил он. - Ну, это еще вопрос, кто кого добился, проказник Бирк. Ведь ты пока не сорвал главный цветок, не так ли? И - что самое смешное - ваша семейная гордость не позволяет вам бросаться в объятия других женщин. Ты мой пленник, так и веди себя соответствующим образом, я могу сделать тебя несчастным и не хочу упускать такую чудесную возможность. Ты в моих руках и должен это Бирк сумрачно посмотрел на Лэйси. Черт, ну почему она носит такие старые и потертые джинсы? Чем посылать деньги своей матери, могла бы позаботиться о себе! Он вдруг почувствовал, что начинает волноваться. - С какой стати ты много лет поддерживала свою мать? - зло выкрикнул он. - Да потому, что она в этом нуждалась, - ответила Лэйси, невозмутимо пожав плечами. - Ты ничего о ней не знаешь, Бирк, так что не делай поспешных выводов. Она дала мне все, что могла дать. И, кстати, ее жизнь намного хуже моей. - Ты думаешь, это все оправдывает? - Бирку ужасно хотелось схватить Лэйси за плечи и основательно потрясти. - А что ты в этом понимаешь? У тебя есть прекрасная семья, связанная легендами Уны. Вы все оберегаете, друг друга, а моя мать выживала, как могла. Ну конечно, с помощью выпивки, любовников и полного пренебрежения дочерью, вспомнил Бирк, а вслух сказал: - Только не пытайся оправдывать передо мной ее поведение! Лэйси поспешно взбежала на второй этаж, яростно стуча каблуками. Нельзя позволять ему находиться в непосредственной близости от нее, иначе он немедленно разденет ее и бросит на кровать! - Я вижу, ты уже основательно устроился, захламив весь дом старым барахлом! - запальчиво выкрикнула она. - Ну, в твоем доме для всего хватит места, - примирительно заметил он. Лэйси машинально осмотрела стены, на одну из которых Бирк уже успел |
|
|