"Мэри Лондон. Убийство из суеверия ("Дознание сэра Малькольма Айвори" #3)" - читать интересную книгу автора

Слово снова взял сэр Малькольм, чтобы избежать очередной перепалки
между профессором и строптивым молодым человеком:
- Вы положили острогу на тело Кевина, но она постоянно соскальзывала, и
тогда вы засунули ее ему под пиджак. А табличку положили рядом с его
головой. Рубин вам захотелось прикарманить, но по здравом размышлении вы
испугались - и не без оснований, - что камень рано или поздно вас выдаст. И
вы втиснули его в сведенную судорогой руку убитого. Там-то некий Кромптон по
прозвищу Шаромыга его и нашел, и прихватил с собой.
Тут к сэру Малькольму обратился профессор Даллингтон:
- Теперь все выяснилось, и я благодарю вас и старшего инспектора за
проницательность. Честно говоря, для меня важно только одно - чтобы Элис
была оправдана.
- Да нет, профессор, - заметил благородный сыщик, - пока еще далеко не
все ясно! Вам бы тоже следовало кое в чем признаться... Кстати, скажите-ка,
господин Тейлор, была ли в витрине, где лежали похищенные вами предметы,
какая-нибудь книга?
- Нет, точно говорю, никакой книги там не было.
- Ну а сейчас, профессор, расскажите, что вы сами делали той ночью.
- Теперь, когда выяснилось, что моя невеста не виновата в смерти
Кевина, - начал Мартин Даллингтон, - я могу рассказать, что тогда произошло.
Раньше я не смел говорить, иначе тут же скомпрометировал бы ее лишними
подозрениями. В общем, я привел тогда в порядок кое-какие бумаги, помылся
перед сном и уже собрался было лечь в постель, как вдруг в дверь ко мне
тихонько постучали. Было, наверно, около часу ночи. Я пошел открыть. Это
была Элис, в сильном волнении. Она разрыдалась и рассказала, как ей пришлось
защищаться от Кевина, поскольку он угрожал ей пистолетом, и как потом, когда
она уже почти выхватила оружие из рук брата, пистолет вдруг выстрелил. И
несчастный малый погиб. Что было делать?
- Заявить в полицию, - сказал Дуглас Форбс.
- Простите, господин старший инспектор, но я ни на грош не доверяю
Скотланд-Ярду. И тогда мне пришло в голову обратиться за помощью к моему
другу Айвори, тем более что меня всегда восхищало, с какой ловкостью он
распутывает дела подобного рода. Но как к нему было подступиться? Не мог же
я рассказать ему все, как есть, не выдав Элис.
- И тогда вам пришла в голову мысль о книге, - прервал его сэр
Малькольм. - Поскольку экземпляр очень редкий, да еще с экслибрисом моего
отца, полиция не преминула бы выйти на меня в самое ближайшее время - таким
вот образом мне невольно пришлось бы заняться вашим делом. Что ж, мысль
действительно гениальная, поздравляю, дружище.
Старший инспектор стал в тупик. По большому счету, он чувствовал себя
одураченным.
- Выходит, - пробурчал он, - это вы, профессор, принесли книгу в
заброшенный дом той ночью и подбросили ее к телу?
- После того как Элис мне все рассказала, я оделся и пошел туда первый
раз, - объяснил профессор. - Хотел взять пистолет, который она бросила, и
стереть ее отпечатки, ведь они наверняка там остались. И тут я понял - все
складывается против меня. Я уже решил забрать с собой и все остальное, как
вдруг услышал чьи-то шаги. Я выключил фонарик, который был у меня, взял
пистолет и отошел подальше в темноту.
- Тогда-то я вас и заметил, - вступил в разговор мэтр Дервантер. - Я