"Джулия Энн Лонг. Танец страсти ("Сестры Локвуд" #2) " - читать интересную книгу автора

мужчины, чтобы обрести душевное равновесие. Безусловно, Этьен привлекателен,
вызывает восхищение. О нем вздыхали все танцовщицы кордебалета, и каждая
желала непременно завоевать его сердце. Но при взгляде на Этьена Сильвия
никогда не испытывала такого волнения, как сейчас.
Как только она впервые увидела Тома Шонесси, девушке показалось, что ей
не хватает воздуха, чтобы дышать полной грудью.
При солнечном свете глаза Тома Шонесси казались ясными и чистыми.
Серебристыми, можно сказать. Его лицо вполне можно назвать красивым. Но эта
красота особая - мужественная. В лице Тома было нечто языческое: четкие,
выразительно очерченные линии носа и подбородка. Волнистые волосы с золотым
отливом указывали на то, что у него могли быть ирландские корни. Фамилия
только подтверждала это. Однако бледно-золотистый цвет кожи лица позволял
предположить, что в его венах течет кровь и с экзотическими примесями:
например, испанской. Или цыганской. Последнее ничуть не удивило бы Сильвию.
И эта улыбка! Она буквально ослепляет. Сильвия подумала, что свою
улыбку Том применяет как оружие, чтобы усыпить разум жертвы и
воспользоваться в нужный момент. Ямочки возле уголков рта, похожие на
крохотные полумесяцы, тоже вполне могут служить достижению этой цели.
Одежда Тома - мягкий зеленый сюртук, выбранный хозяином, без сомнения,
из-за его необычного цвета, не менее броский жилет со сверкающими
пуговицами, вычищенные до блеска сапоги - все это смотрелось совершенно
естественно, как крылья Меркурия.
Сильвия вспомнила: когда они вышли из дилижанса на яркое солнце, она
заметила, как что-то сверкнуло в руке мужчины. Присмотревшись, девушка
различила пистолет. У нее не было ни малейшего сомнения в том, что этот
человек умеет пользоваться оружием и в любую минуту готов пустить его в ход.
Остальные пассажиры дилижанса позволили бы грабителям делать с ними
все, что угодно.
Похоже, мистер Шонесси вооружен во всех смыслах: внешность и шарм,
наверняка легко обезоруживающие многих, нарочито изысканная новая одежда,
пистолет и, наконец, сомнительные друзья. Если человек до такой степени
готов к опасности, он скорее всего опасен и сам.
Сильвия с трудом заставила себя съесть хоть что-то из того, что
предложил путешественникам хозяин гостиницы. Кто знает, когда ей снова
удастся поесть. Организм, привыкший к активной и напряженной работе, рано
или поздно непременно потребует пищи.
В саквояже Сильвии были вещи, которые в крайнем случае можно продать, -
платья, перчатки, туфли. Девушка не имела понятия, где и как сбывают вещи.
Но она непременно это выяснит, если возникнет такая потребность. До сих пор
Сильвии удавалось решать и более сложные задачи.
Интересно, найдется ли в Англии человек, которому необходимы балетные
туфли?
Дилижанс наконец прибыл в Лондон. Многие пассажиры очутились в объятиях
встречающих их родных и любимых, другие, не оглядываясь, переместились в
другие экипажи и отправились дальше. И всем хотелось поскорее забыть ужас,
пережитый на дороге, и поведать своим близким о приключении.
Сильвия подумала, что сегодня вечером она станет предметом оживленных
бесед за накрытыми столами всего Лондона.
Девушка вдруг почувствовала себя одинокой, но не настолько, чтобы
впадать в отчаяние. Она, честно говоря, не знала, каково это - сидеть за