"Джулия Энн Лонг. Танец страсти ("Сестры Локвуд" #2) " - читать интересную книгу авторамужчиной, видимо возницей, стоявшим рядом с экипажем. Похоже, видела: он
оценил наряд и поведение дамы и принял решение в ее пользу. - Вам нужен экипаж, мадам? - вежливо осведомился мужчина. В его взгляде не было ничего похотливого или внушающего опасение. Сильвия чувствовала себя вполне уверенно: она была вооружена вязальной спицей и обладала незаурядной реакцией на тот случай, если возникнет необходимость защищать себя. К тому же у нее не было выбора. - Да, пожалуйста. До... Гросвенор-сквер. Глаза возницы чуть заметно сверкнули. - Шиллинг! Нужно было что-то быстро отвечать. - Моя сестра - леди Грэнтем. Как только мы приедем, она даст вам шиллинг. Выражение лица мужчины изменилось, Сильвия не вполне понимала, что произошло. Мужчина был явно обескуражен. Казалось, он сосредоточился, затем в его взгляде промелькнуло любопытство. И наконец возница с изумлением посмотрел на Сильвию: - Ваша сестра - леди Грэнтем? - Да. - Сильвия нахмурилась. - Леди Грэнтем - ваша сестра, это так? - Кажется, я сказала, да. - Она стиснула зубы, чтобы успокоиться. Мужчина помолчал и снова окинул ее оценивающим взглядом. - У вас есть багаж и все такое... - сказал он почти восхищенно. Возница качал головой, не стараясь даже скрывать, что удивлен. Сильвия знала, что говорит по-английски вполне прилично. Возможно, в Венеции говорят по-итальянски на свой манер. Неужели этот лондонский диалект таков, что сказанные слова приобретают противоположное значение? - И она рассчитается со мной, как только мы приедем? - Возница был явно изумлен. Создавалось впечатление, будто он разговаривает с сумасшедшей. - Леди Грэнтем? - Повторяю - да! - Эти слова Сильвия произнесла величественно и холодно. Он еще раз взглянул на нее оценивающе, доброжелательно пожал плечами и улыбнулся, как бы подчиняясь провидению. - Ладно. Давайте поглядим на вашу сестру, леди Грэнтем. В его голосе была слышна плохо скрываемая ирония. Глава 3 Вдоль Гросвенор-сквер тесно прижались друг к другу дома внушительных размеров. Впечатление, что они специально стоят так плотно, чтобы чужаки, как Сильвия, не смогли протиснуться между ними при попытке к бегству. - Ну вот, приехали. Идите к вашей сестре. Мне помочь донести саквояж? - Вероятно, пока не стоит. - Сильвия немного нервничала. - Разумеется, не надо, - скрипучим голосом подтвердил мужчина. Однако ирония, с какой он произнес эти слова, была очевидна. Сильвия поднялась по ступенькам к входной двери. Она чувствовала на себе любопытные взгляды. Занавески на окнах ближайших домов приоткрылись, но стоило девушке оглянуться, вновь оказались задернуты. |
|
|