"Джулия Энн Лонг. Танец страсти ("Сестры Локвуд" #2) " - читать интересную книгу автора

Сильвия позволила этому старику рассматривать милое материнское лицо:
светлые глаза, в которых таилась смешинка, белокурые волосы, тонкие
правильные черты лица - образ, который она хранила в памяти всю свою жизнь.
Единственное напоминание о семье, которая когда-то у нее была. Кроме мадам
Клод, Сильвия никому не показывала это изображение, и вот сейчас абсолютно
незнакомый человек изучал его недоверчивым взглядом.
Лицо дворецкого менялось. Медленно, подобно тому как зима с таянием
снега переходит в весну, а затем и в лето, на его лице появилась
неуверенность. У Сильвии перехватило дыхание при мысли о том, что это могло
означать, - она хотела бы видеть в этом сочувствие.
Старик откашлялся. О Господи, поистине в последнее время ее окружали
мужчины, которые только и делали, что кашляли!
- Могу я взять в руки этот пор...
- Нет! - решительно сказала Сильвия, чувствуя, что нервы ее сдают и
терпение на исходе. - Надеюсь, вы понимаете, - добавила она примирительным
тоном. - Портрет слишком дорог мне.
- Надеюсь, понимаю, - бормотал дворецкий рассеянно. - Могу я спросить,
каким образом вы стали владелицей этого портрета? Миссис...
- Мое имя - Сильвия Ламорье. Портрет всегда со мной. Мне рассказали,
что это моя мать. Мистер...
- Бейл. Меня зовут мистер Бейл.
Возница экипажа снова откашлялся.
- Mon dieu, да потерпите же! - крикнула Сильвия через плечо.
Девушка внимательно наблюдала за мистером Бейлом, Сильвия заметила, как
дрожали уголки его рта. Старик молчал и, казалось, все еще пребывал в
задумчивости. Сильвия повернула миниатюру обратной стороной.
- Взгляните, здесь надпись.
- Сильвии от ее матери Анны. - С нескрываемым удивлением Бейл прочитал
надпись вслух, но как бы для себя.
Дворецкий отвел взгляд, видимо, продолжая размышлять обо всем, что он
увидел и услышал от неожиданной гостьи. Он делал вид, что не замечает, как
Сильвия прячет миниатюру на груди под платьем. Какая чопорность для мужчины.
- Мне ничего не известно о портретах Анны Холт, миссис Ламорье.
- Холт? - оживилась Сильвия. - Мою мать звали Анна Холт? Сэр, я ничего
не знаю о ней. Всю свою жизнь я мечтала узнать...
Мистер Бейл беззвучно шевелил губами, продолжая размышлять.
- Мистер Бейл, вы не могли бы сказать, леди Грэнтем и ее муж собираются
ли посетить в Париже женщину по имени Клод Ламорье?
Дворецкий не шелохнулся, являя собой воплощенное молчание, - словно
стены дома, которому старик верно служил всю жизнь.
Он выполняет свой долг - Сильвия это понимала, - стоит на страже
секретов своих хозяев. Но сейчас молчание старика можно назвать жестоким,
оно и красноречивее любых слов о сомнениях, обуревающих его. Именно эти
сомнения изменили его покровительственный, надменный вид.
- Когда они вернутся? Я имею в виду леди Грэнтем и ее мужа.
- Я не могу сказать, мисс Ламорье. - Мистер Бейл произнес имя девушки
безупречно.
- По крайней мере не могли бы вы мне сказать, мистер Бейл, похожа ли
леди Грэнтем на меня?
- Я не могу сказать.