"Джулия Энн Лонг. Танец страсти ("Сестры Локвуд" #2) " - читать интересную книгу автора Сильвия позволила этому старику рассматривать милое материнское лицо:
светлые глаза, в которых таилась смешинка, белокурые волосы, тонкие правильные черты лица - образ, который она хранила в памяти всю свою жизнь. Единственное напоминание о семье, которая когда-то у нее была. Кроме мадам Клод, Сильвия никому не показывала это изображение, и вот сейчас абсолютно незнакомый человек изучал его недоверчивым взглядом. Лицо дворецкого менялось. Медленно, подобно тому как зима с таянием снега переходит в весну, а затем и в лето, на его лице появилась неуверенность. У Сильвии перехватило дыхание при мысли о том, что это могло означать, - она хотела бы видеть в этом сочувствие. Старик откашлялся. О Господи, поистине в последнее время ее окружали мужчины, которые только и делали, что кашляли! - Могу я взять в руки этот пор... - Нет! - решительно сказала Сильвия, чувствуя, что нервы ее сдают и терпение на исходе. - Надеюсь, вы понимаете, - добавила она примирительным тоном. - Портрет слишком дорог мне. - Надеюсь, понимаю, - бормотал дворецкий рассеянно. - Могу я спросить, каким образом вы стали владелицей этого портрета? Миссис... - Мое имя - Сильвия Ламорье. Портрет всегда со мной. Мне рассказали, что это моя мать. Мистер... - Бейл. Меня зовут мистер Бейл. Возница экипажа снова откашлялся. - Mon dieu, да потерпите же! - крикнула Сильвия через плечо. Девушка внимательно наблюдала за мистером Бейлом, Сильвия заметила, как дрожали уголки его рта. Старик молчал и, казалось, все еще пребывал в - Взгляните, здесь надпись. - Сильвии от ее матери Анны. - С нескрываемым удивлением Бейл прочитал надпись вслух, но как бы для себя. Дворецкий отвел взгляд, видимо, продолжая размышлять обо всем, что он увидел и услышал от неожиданной гостьи. Он делал вид, что не замечает, как Сильвия прячет миниатюру на груди под платьем. Какая чопорность для мужчины. - Мне ничего не известно о портретах Анны Холт, миссис Ламорье. - Холт? - оживилась Сильвия. - Мою мать звали Анна Холт? Сэр, я ничего не знаю о ней. Всю свою жизнь я мечтала узнать... Мистер Бейл беззвучно шевелил губами, продолжая размышлять. - Мистер Бейл, вы не могли бы сказать, леди Грэнтем и ее муж собираются ли посетить в Париже женщину по имени Клод Ламорье? Дворецкий не шелохнулся, являя собой воплощенное молчание, - словно стены дома, которому старик верно служил всю жизнь. Он выполняет свой долг - Сильвия это понимала, - стоит на страже секретов своих хозяев. Но сейчас молчание старика можно назвать жестоким, оно и красноречивее любых слов о сомнениях, обуревающих его. Именно эти сомнения изменили его покровительственный, надменный вид. - Когда они вернутся? Я имею в виду леди Грэнтем и ее мужа. - Я не могу сказать, мисс Ламорье. - Мистер Бейл произнес имя девушки безупречно. - По крайней мере не могли бы вы мне сказать, мистер Бейл, похожа ли леди Грэнтем на меня? - Я не могу сказать. |
|
|