"Джулия Энн Лонг. Танец страсти ("Сестры Локвуд" #2) " - читать интересную книгу авторас женщинами. Ясно одно: эти приемы у них всегда наготове.
- Разве что совсем немного, мистер Шонесси. Услышав это, Том улыбнулся: - О, позвольте усомниться, мадемуазель. Подозреваю, что вам необходимо солидное количество еды. Сильвия сдержала улыбку, хотя чувствовала, что готова улыбнуться в ответ, - естественная реакция на обычный флирт. К тому же ей очень не хотелось в этом признаваться даже себе самой, но она просто-напросто напугана и досадует, что не оставила для себя другого выбора. Возница кашлянул. Том оглянулся на него. - Ах, да-да, разумеется! - Порывшись в карманах, Том извлек пригоршню монет и сунул их Мику, который не замедлил исчезнуть и тут же появиться с багажом Сильвии, бесцеремонно поставив его на пол. - Спасибо, что присмотрел за ней, Мик, - сказал Том. - Теперь... она со мной. Мик дважды приложил руку к шляпе, попрощавшись с обоими. Дверь за возницей захлопнулась, и в полутемном зале воцарилась тишина. "Теперь она со мной", - мысленно повторила Сильвия. - Так вот... я так полагаю, вы моя должница. Давайте обсудим, как вы будете расплачиваться со мной. Сердце Сильвии бешено заколотилось. Почти так же, как законы балета, она знала толк в искусстве флирта, но сейчас чувствовала себя пленницей-мышкой в лапах элегантного кота, поскольку ее нервы были напряжены. - Полагаю, мы оба осознаем, что я в долгу перед вами, мистер Шонесси. Он удивленно вскинул брови. - Ладно. Прежде всего назовите ваше имя. - Мисс Сильвия... - Она колебалась. Сильвия вспомнила предупреждение дворецкого леди Грэнтем о преследовании тех, кто претендует на роль ее сестры. Девушка уяснила, что в Лондоне многим хорошо знакомо имя этой леди. А потому лучше сохранить анонимность. - Ша... Шапо. - Мисс Сильвия Шапо, - равнодушно согласился Том. Сильвия еле заметно кивнула. - Стало быть, вы - мисс Сильвия... Шляпа. - Он сказал это, как бы намекая на нелепое созвучие и давая возможность незнакомке выбрать менее смешное имя. - Да. Том не без любопытства смотрел на девушку. - И вы из... - Парижа. - И приехали в Лондон, потому что... - Потому что мечтала его увидеть. - Сильвия не хотела, чтобы его красивое лицо стало таким же насмешливо-презрительным, как у возницы или дворецкого, когда она представилась им сестрой леди Грэнтем. Том засмеялся. - О, вы просто преуспели в честности, мисс Шапо! В таком случае позвольте мне задать вам вопрос: от кого вы убегали? - Я ни от кого не убегаю. - Ей потребовалось некоторое усилие, чтобы говорить как можно спокойнее. |
|
|