"Джулия Энн Лонг. Танец страсти ("Сестры Локвуд" #2) " - читать интересную книгу автора - Тогда к кому вы бежите? - Том иначе поставил вопрос.
- Я полагаю, мы обсуждаем проблему компенсации ваших затрат, мистер Шонесси, а не причину моего путешествия. - Сильвия с трудом сдерживала раздражение. - А вы, мисс Шапо, исключаете, что мне необходима информация о вас в счет оплаты вашего долга? Сильвия молчала, но чувствовала, как закипает. Безусловно, этот господин имел право знать, с кем имеет дело в своем доме. Но задавать подобные вопросы - не по-джентльменски. - Ваш английский стал лучше. - Казалось, Том оставил свои расспросы. - Может быть, потому, что я больше не... - "Не нервничаю", - подумала Сильвия, но решила, что не слишком разумно в этом признаваться. - Не убегаете ни от кого? - попытался прийти ей на помощь Том. Сильвия повернулась и сделала вид, что собирается уйти, хотя и не надеялась, что Том ее остановит - он не мог знать, что ей некуда идти в этом городе. - Вы правы, - поспешил остановить ее Том, хотя в его голосе чувствовалась ирония. - Приношу извинения за свое любопытство, мисс Шапо. Очень хорошо, я спрошу иначе, если позволите. Как долго вы намерены оставаться в нашем благословенном городе? Сильвия колебалась. - Я не знаю. - А вообще у вас есть деньги? Она снова выдержала паузу. - Это очень простой вопрос, мисс Шапо. - Похоже, он начинал терять терпение. Нужно ответить "да" или "нет". - Вы оказались здесь, в "Белой и... - Нет! - Этот вопрос Сильвия не оставила без ответа. Он усмехнулся, этот чертов мужчина. Он, можно сказать, вынудил Сильвию признаться в том, что сейчас в ее кармане нет ни единого пенни. У месье Шонесси привлекательная внешность, открытая улыбка, броский наряд и этот вызывающий театр. И пожалуй, не стоит считать, что она умнее его. К тому же этот господин в дружеских отношениях с возницами наемных экипажей и разбойниками с большой дороги. И бог весть с кем еще... - У вас нет денег. - Том прямо смотрел на Сильвию. Его взгляд был открыт и, можно сказать, неестественно ясен, поэтому Сильвия затруднялась предположить, какие мысли на самом деле блуждают в его голове. У этого мужчины удивительно широкие плечи, рассеянно отметила она про себя. - Вам нужно место, где вы могли бы остановиться? Поколебавшись, Сильвия кивнула головой. - Мисс Шапо, вы умеете танцевать? - Разумеется. - Девушку нисколько не удивил этот вопрос. - Я имею в виду не вальс. - Я тоже. Том на мгновение замолчал, и Сильвии показалось, что тень сожаления промелькнула на его лице. - К счастью для вас, я - владелец этого театра и могу вас нанять и предоставить вам жилье. Вы появились в удивительно благоприятный момент. Идемте со мной. |
|
|