"Джулия Энн Лонг. Танец страсти ("Сестры Локвуд" #2) " - читать интересную книгу автора

- Боже мой!
На что еще способна эта женщина, если она решилась поцеловать
разбойника с большой дороги?
Как ни странно, но Сильвия была удовлетворена. Да, она может быть
костлявой и тощей, наряд феи не подходит ей, однако же она способна
произвести впечатление.
- Странно, что все случилось так неожиданно. Обычно мистер Шонесси
выжидает, прежде чем взять в "Белую лилию" новую девушку. Рассказывает нам
об этом. Мы думали, он никогда не найдет замену для Китти. Так что ты -
настоящий сюрприз.
"Полагаю, что я и на самом деле сюрприз".

Глава 5

Генерал окинул Сильвию критическим взглядом. Мешковатое платье,
палочка... и при этом ни тени смущения на лице.
- Твой костюм нуждается... в значительной переделке. Ты умеешь
обращаться с иглой, Сильвия?
- Должно быть, вы хотели сказать "мисс Шапо"! - Вероятно, Роуз была
права. Однако Сильвию задевала и раздражала такая оценка ее внешности. - Я
умею обращаться с иглой.
- Как видишь, мы здесь не церемонимся. Девушки, займите свои места.
Сильвия, встань между Молли и Дженни...
- А как ваше имя? - Сильвии очень хотелось дать волю нахлынувшим
чувствам. Норов в ней просыпался гораздо быстрее, чем чувство голода. И все
же стоило хоть что-то съесть, когда мистер Шонесси предлагал.
- Генерал. Зови меня просто Генерал. - Он грозно сверкнул очами в ее
сторону, явно желая пресечь расспросы. - Жозефина, пожалуйста, начинай...
Сильвия с усмешкой посмотрела на него и хотела что-то сказать.
- Не смей, не смей, - шипел кто-то из девушек. Генерал улыбнулся
Сильвии лучезарной улыбкой.
- Если хочешь, назови меня пирожком. Или - "этот окаянный бастард". Мне
все равно. А вот я скорее всего буду часто упоминать твое имя, Сильвия. А
пока, пожалуйста, встань между Молли и Дженни. Я полагаю, ты умеешь
двигаться под музыку?
Последнюю фразу Генерал произнес с нескрываемой иронией, что слегка
поразило Сильвию.
- Могу. - Девушка торжествовала.
- Жозефина! - рявкнул Генерал.
Жозефина, женщина с белокурыми волосами, выглядела довольно ординарной
по сравнению с другими обитателями театра. Ее круглое, приятное, здорового
цвета лицо скорее подошло бы жене какого-нибудь деревенского сквайра.
Вздрогнув, она подошла к фортепиано, и ее пальцы легко побежали по клавишам.
Зазвучала игривая, бодрая мелодия в ритме вальса.
Девушки двигались по сцене, помахивая палочками над головами.
Сильвия без особого труда повторяла незамысловатые движения вслед за
танцовщицами.
Генерал наблюдал за ней, не спуская глаз, и - Сильвия видела это и
готова была поклясться - не без удивления.
В танце не было ничего непристойного, несмотря на дурацкие размахивания