"Джулия Энн Лонг. Танец страсти ("Сестры Локвуд" #2) " - читать интересную книгу автора

палочками, крылья и рискованно прозрачные платья танцовщиц. Сильвия
танцевала с удовольствием, представляя, сколь привлекательно это может
выглядеть в свете рампы во время представления.
- Улыбнулись, девушки! - прикрикнул Генерал.
Лица девушек озарили ослепительные белозубые улыбки. Сильвия вместе со
всеми подчинилась приказу Генерала, не сомневаясь, что ее улыбка скорее
напоминает вымученную гримасу.
Танцовщицы кружились по сцене под нехитрую мелодию из нескольких
повторяющихся тактов. Выстроившись в ряд перед авансценой, они повернулись
спиной к залу и взялись за руки. Сильвия сориентировалась довольно быстро,
протянула свои руки Молли и Дженни. По правде сказать, ей очень не хотелось
даже прикасаться к Молли.
Танец, напоминавший детскую игру, начинал забавлять Сильвию. Она могла
бы исполнить его и в полусне.
Неожиданно для Сильвии девушки громко завизжали "Уиии!". Они
наклонились вперед, увлекая за собой ошеломленную Сильвию.
Через минуту - вновь кружились в вальсе по сцене и размахивали
палочками. При этом их попки, обращенные к залу, оказались выше их голов.
- В следующий раз повыше зад, Дженни! Повыше! - Генерал отдавал команды
девушкам, словно войску на маневрах.
Сильвия пришла в ужас от того, какие телодвижения ей впервые приходится
совершать. Снова и снова она вынуждена была вместе со всеми повторять их и
визгливо выкрикивать: "Уиии!"
- У тебя почти нет задницы, Сильвия. Немедленно ступай к швее. Пусть
она тебе перешьет это платье. - Голос Генерала перекрывал музыку. - Я хочу
слышать "Уиии!". Раз-два-три, раз-два-три...
Сильвия вырвала свою руку из цепких пальцев Молли и бросилась прочь со
сцены.
Сильвия не отдавала себе отчета, куда она убегает. Одно слово "прочь!"
кружилось в ее голове.
Выбежав в полутемный коридор, Сильвия нос к носу столкнулась с Томом
Шонесси.
- Так скоро вас утомили танцы, мисс Шапо?
- Трясти задницей... кричать "Уиии!"... - Сильвия беспомощно развела
руками, будучи не в силах иначе передать весь ужас, охвативший ее. - Это не
танец, мистер Шонесси!
- Движения под музыку, улыбки. - Казалось, Том немного смущен. -
Разумеется, это танец. Аза попки и "уиии!", мисс Шапо, публика платит
хорошие деньги. А во Франции "танец" означает нечто иное? Ну да, пожалуй, я
понимаю, что вы имеете в виду. Боюсь, в Лондоне не найти желающих платить
хорошие деньги, чтобы увидеть... - Том сделал паузу, как бы подыскивая
нужное слово, - балет. Если это именно то, что вы хотите. Увы, балет не
приносит дохода.
Да что он знает о балете!
- В вашем театре есть другая работа? - Сильвия старалась говорить как
можно спокойнее. - Чтобы я могла заработать на свое содержание.
Она надеялась, очень надеялась, что он не поймет ее превратно.
Сильвия напрасно беспокоилась. Голова Тома работала в нужном
направлении.
- Может быть, вы умеете петь?