"Джулия Энн Лонг. Танец страсти ("Сестры Локвуд" #2) " - читать интересную книгу авторазанавеса. Заложив руки за спину, Том строго, словно викарий, смотрел на
Сильвию. Однако в его глазах поблескивали дьявольские смешинки. Он ждал, что скажет Сильвия. Сильвия не могла припомнить, чтобы ее когда-нибудь так предательски покидали нужные слова. - Это... - Сильвия откашлялась, чувствуя подступающий к горлу ком. - Это другая песня, мистер Шонесси. - Разве? Не та же самая? - Он был само воплощение невинности. - Проклятие, должно быть, Анри ввел меня в заблуждение. Я поговорю с ним. Либо мой французский не столь хорош, как мне кажется. Сердце Сильвии бешено колотилось. - Но "хороший" - это не то слово, которое стоит употреблять, говоря о вашем французском, мистер Шонесси. Сильвии не пришлось долго ждать. Реакция Тома на ее пассаж последовала незамедлительно. Серьезно, словно школьник, старательно решающий арифметическую задачу, Том парировал: - В таком случае "гадкий". Вы предпочитаете это слово? Ситуация напоминала исполняемое па-де-де и веселила Сильвию гораздо больше, чем следовало. Девушка рассмеялась, даже не пытаясь сдержаться. Разумеется, смех только воодушевил Тома. - Что больше всего понравилось вам в песне, мисс Шапо? Словно желая защититься, Сильвия отрезала: - Финал! Улыбка на лице мужчины становилась, можно сказать, откровенно опасной. - М-м-м... Возможно, это так. Однако... - В некоторой задумчивости Том насколько привлекательней становились вы с каждым словом этой песни. Сильвия оцепенела. Дерзкий, самонадеянный... Словно очнувшись, Том отвел руку и бросил на Сильвию быстрый, немного смущенный взгляд. Однако это осторожное прикосновение его пальцев к щеке молнией прожгло все тело девушки. Последовала неловкая пауза. - Тем не менее есть о чем подумать, слушая эту песню. Не правда ли, мисс Шапо? 29 - У вас приятный тенор, мистер Шонесси. - Мучительная попытка обозначить дистанцию и вернуть остатки самообладания. - На самом деле? Прошу прощения. - Разочарование отразилось на лице Тома. - Я предполагал, вы способны оценить любовную лирику. Очевидно, это не так. Я ошибся. Вы сама невинность... Привлекательное лицо Тома окончательно заворожило Сильвию. - Я вовсе не такая уж не... Лицо Тома озарила улыбка. - Да? Сильвия слишком поздно поняла, насколько нелепо защищать свою честь, заявляя, что она вовсе не невинна. Она замолчала, не понимая, как выбраться из этой ловушки. - М-м-м... Я так не думаю. - Том вынул часы из кармана и небрежно, |
|
|