"Джулия Энн Лонг. Танец страсти ("Сестры Локвуд" #2) " - читать интересную книгу автора

Состоятельные люди вполне могут себе позволить тратить часть своего капитала
на нечто новенькое и необычное. Дела и развлечения, ставшие за много лет
привычными, им изрядно наскучили.
"Белая лилия" представляла для богачей определенный интерес. Все они
занимали хорошее положение в обществе, имели влияние и связи в определенных
кругах. Их возможности помочь Тому Шонесси в осуществлении нового плана, с
большой долей уверенности, можно назвать безграничными. Немаловажным для
Тома было и то, что деньги кредиторов были заработаны честным путем.
Эти люди и раньше поддерживали хозяина "Белой лилии", вкладывая в его
рискованные затеи часть своего капитала. Том ни разу их не подвел, возвращал
кредит точно в срок. Более того, вложения в "Белую лилию" не просто
окупались сполна, но и приносили доход. Кредиторов устраивало такое
положение вещей. Поэтому, естественно, им хотелось повторить некогда
предпринятое и обернувшееся для них прямой выгодой.
Том пригласил этих весьма известных всему Лондону особ на переговоры в
клуб майора Гордона, предложив после отправиться на обед в хороший ресторан,
а ближе к ночи, вполне вероятно, - в "Белую лилию".
Бренди высшего качества и наилучшие сорта сигар создавали благоприятную
атмосферу для того, чтобы джентльмены рискнули раскошелиться. Легкий
ароматный дымок овевал их раскрасневшиеся лица, таял в мягком свете
настольных ламп.
Пинкертон-Ноуэлс расстегнул сюртук, удобно расположив свой живот на
коленях.
- Говори, Шонесси.
Том не стремился быть человеком их круга. Поэтому они весьма
благосклонно относились к нему, можно сказать, любили. Более того, кое-кто
из этих джентльменов не отказался бы на какое-то время стать им. Тому
нравилось быть тем, кем он был на самом деле, - наполовину ирландец,
отчасти, по слухам, цыган, то есть явный ублюдок, и тем не менее эти
знаменитости завидовали Тому Шонесси, дорожили дружбой с ним, получая
удовольствие от общения.
Состоятельные папаши никогда не позволили бы ухаживать хозяину "Белой
лилии" за дочерьми. Хотя, как мужчина, он был чрезвычайно привлекательный.
Но бояться своих кредиторов Тому Шонесси не приходило в голову.
- Джентльмены! - Том окинул взглядом собравшихся. - Спасибо зато, что
вы согласились сегодня встретиться со мной.
- Нет, это тебе спасибо, Шонесси! За мою Мелинду. Мелинда также
благодарит тебя, - вставил майор. Послышался дружный смех. Мелинда, до того
как стать обожаемой любовницей майора, некоторое время работала в "Белой
лилии".
Мелинда... Счастливый майор... Мысли Тома на мгновение перенеслись в
"Белую лилию". Он вспомнил мисс Сильвию Шапо. Всего лишь прикосновение. То,
что он делал не раз, флиртуя с женщинами. Делал легко и непринужденно. Том
не ожидал, что кожа Сильвии столь... как бы лучше сказать... мучительно
нежна. Это открытие поразило его. В этой женщине, похоже, соединились
незащищенность и уверенность, страстность и целомудрие. По какой-то причине,
не совсем понятной для него, рядом с Сильвией Том Шонесси чувствовал себя
неуверенно. Это вызывало досаду, ибо он не мог припомнить, когда с ним такое
случалось.
- Передайте от меня привет очаровательной Мелинде, - поднимая бокал с