"Анита Лус. Джентльмены предпочитают блондинок (Джентльмены предпочитают блондинок #1)" - читать интересную книгу автора

Фальконом, потому что майор Фалькон пригласил нас на чай к одной даме по
имени леди Шелтон. Майор Фалькон и Фанни пригласил, но она была вынуждена
отказаться - у нее начинался урок музыки.
Так вот, в доме у леди Шелтон было много всяких людей весьма
английского вида. Оказывается, некоторые лондонские дамы называются леди,
что то же самое, что лорды. А те, которые не леди, те достопочтенные.
Правда, есть еще и не леди, и не достопочтенные, а такие же, как мы, их
можно называть попросту "мисс". Ну, леди Шелтон была просто в восторге от
того, что мы, американки, пришли к ней домой. Она даже отвела нас с Дороти
в малую гостиную и пыталась продать нам цветы из морских ракушек, которые
она сама делает, по 25 фунтов за штуку. Мы у нее спросили, сколько это
будет деньгами, и оказалось, что 125 долларов. Да, похоже, в Лондоне мне с
Дороти придется нелегко, потому что ей никак не следовало говорить
английской леди того, что она ей таки сказала. Вовсе не следовало ей
говорить английской леди, что у нас в Америке мы используем ракушки точно
так же, только под какую-нибудь одну прячем горошинку - это у нас игра
такая. А я просто сказала леди Шелтон, что нам не нужны цветы из ракушек. А
леди Шелтон сказала, что она знает, как мы, американцы, любим собак,
поэтому она ужасно хочет познакомить нас со своей мамочкой.
Ну вот, поэтому она отвела меня, Дороти и майора Фалькона в дом к
своей матери, которая живет тут же, за углом. Оказывается, ее мать
называется графиней и она разводит собак. У матери тоже были гости, и мне
показалось, что у нее для такой пожилой леди очень уж рыжие волосы и очень
уж ярко накрашенные губы. А первое, что она спросила, так это купили ли мы
у ее дочери цветы из ракушек. А мы сказали, что нет. Она, по-моему, вела
себя совсем не так, как полагается вести себя графиням столь пожилого
возраста, потому что она сказала: "Вот и правильно, милочки! Не позволяйте
моей дочери себя надувать - они через неделю разваливаются". А потом она
спросила, не хотим ли мы купить собаку. И я не успела остановить Дороти,
которая тут же спросила: "А собаки через сколько разваливаются?" По-моему,
графиня повела себя не так, как полагается вести себя графиням, потому что
она громко-прегромко расхохоталась, сказала, что Дороти просто прелесть, а
потом вцепилась в Дороти, поцеловала ее и уже не выпускала из своих
объятий. Собственно говоря, я убеждена в том, что графине не следовало
поощрять Дороти, а то получается, что она такая же невежа, как и Дороти. Но
я все-таки сказала графине, что никакой собаки нам не нужно.
А потом я познакомилась с очаровательной английской леди, у которой в
сумочке оказалась очень-очень симпатичная бриллиантовая диадема, потому
что, как она сказала, она знала, что здесь в гостях будут какие-то
американцы. Я вообще считаю, что бриллиантовая диадема - это просто
чудесно, потому что я раньше не задумывалась о том, что бриллианты можно
носить и на голове, и считала, пока не увидела эту диадему, что у меня есть
почти все, что надо. Английская леди, ее зовут миссис Уикс, сказала, что
она принадлежит ее семье уже давно, но бриллианты чем хороши - всегда
выглядят как новенькие. Это меня заинтересовало всерьез, и я спросила,
сколько это стоит по деньгам, и оказалось, что семь с половиной тысяч
долларов.
Тогда я оглядела присутствующих и заметила одного вполне приличного
вида джентльмена. Я спросила майора Фалькона, кто это, и он мне сказал, что
зовут этого джентльмена сэр Фрэнсис Бикман и он вроде бы очень-очень богат.