"Джеффри Лорд. Ричард Блейд, странник ("Ричард Блейд" #9)" - читать интересную книгу автора - Этот - глупый - я - уже - не съесть, - с сожалением заметил странник,
поворачиваясь к оставшимся врагам - Этот - съесть - черви! Красноглазый яростно оскалил пасть и шагнул к нему, замахиваясь мечом. Сталь лязгнула о сталь, и над плотом прокатился протяжный тающий звон. Отличный клинок, подумал Блейд, нырнув под толстую конечность противника и обходя его сзади. Пожалуй, если бы удар пришелся на рукоять, то лезвие перерубило бы ее, как тростинку. Он поднял кирку и плашмя обрушил ее на прикрытый шлемом затылок красноглазого. Тот булькнул, словно подавившись, и растянулся на бревнах, разбросав в стороны лапы, верхние его конечности подергивались. Странник взглянул на сержантасекироносца, до которого было не больше пяти шагов. - Ну, кто кого есть? - насмешливо спросил он последнего из зеленокожих. - Глупый мягкий - карвара, или карвар - глупого мягкого? Понимать, черепашье дерьмо? Судя по всему, сержант понял его отлично. Его физиономия осталась бесстрастной - видимо, эти существа были лишены мимики - но круглые глаза пылали поистине адским огнем. Вероятно, он понимал и то, что напоролся на бойца, не уступающего ему в силе, но значительно превосходящего в скорости, а это значило, что минуты его сочтены. Тем не менее зеленокожий шагнул вперед и без колебаний принял бой. Минут десять над плотом, повисшим на чудовищной высоте, раздавался лязг, грохот и звон. Блейд не торопился, он хотел понять, с кем имеет дело. Несомненно, такие же твари прикончили Кампала Эгонду с семьей, и против них жалкий дровяной топор, коса или нож были бесполезны. Их природные панцири почти не уступали крепостью рыцарским доспехам, так что теперь странник такое оружие в сильных руках могло сокрушить костяной щит карвара. Его противник оказался дьявольски силен и орудовал секирой с искусством профессионала. Он не слишком заботился о защите (видно, полагаясь по привычке на свой естественный доспех), не блистал по части хитроумных обманных финтов и не мог сделать стремительный выпад; удары его, однако, были сокрушительны. Пожалуй, если бы он сумел перерубить древко кирки, у Блейда не осталось бы шансов выиграть эту встречу. Правда, еще имелся меч... добрый двуручный клинок, который лежал сейчас на бревнах рядом с поверженным красноглазым... Странник покосился в его сторону, отметив, что тот попрежнему дергает лапами и вроде не собирается умирать. Вероятно, удар лишь оглушил его - как и было задумано. Оценив силы врага и ознакомившись с нехитрым арсеналом его приемов, Блейд внезапно ринулся в атаку. Стальной клюв его кирки сверкнул в лучах полдневного солнца, затем раздался глухой чавкающий звук - острие врезалось секироносцу между шеей и плечом. Наплечная пластина панциря была очень мощной, но странник рассадил ее с чудовищной силой: окровавленные обломки кости брызнули в стороны, кирка впилась в плоть на целый фут, словно огромный стальной зуб, и зеленокожий захрипел. Вырвав острие, Блейд нанес новый удар, прямо в грудь. Крохотный осколок панциря царапнул его щеку, карвар приоткрыл рот, кровь хлынула потоком, окрасив розовым его клыки. Он все еще стоял, опустив топор и с всхлипом втягивая воздух. Живучая тварь, решил победитель, нацелившись под низко нависавшее забрало шлема. В следующий миг кирка раздробила лицевую кость, и противник упал на спину, словно срубленный могучим ударом столб. |
|
|