"Пьер Лоти. Рамунчо" - читать интересную книгу автора

а натянутые на уши береты не защищают от яростных ударов ветра. Однако
могучие руки без устали работают веслами, и лодка быстро движется в нужном
направлении. Но вдруг из мрака появляется какое-то чудовище, скользящее по
воде им навстречу. Скверное дело! Это дозорное судно испанских таможенников.
Нужно быстро менять направление, хитрить, лавировать, терять драгоценное
время, а они и так уже опаздывают.
Но контрабандисты все-таки беспрепятственно добираются до испанского
берега и оказываются среди больших рыбачьих лодок, которые в бурные ночи
стоят на цепях около берега близ Фонтарабии. Момент очень опасный. К
счастью, их верный друг дождь продолжает лить как из ведра. Низко
пригнувшись, стараясь оставаться незаметными, молча, отталкиваясь веслом ото
дна, чтобы производить как можно меньше шума, они медленно продвигаются
вперед, останавливаясь, едва им почудится какое-нибудь движение среди
окутанных мраком бесформенных силуэтов.
Но вот наконец они пристают к одной из больших пустых лодок. Тут должны
их встретить товарищи из другой страны и отнести ящики в дом, где хранится
контрабандный товар... Однако никого нет! Где же они? Первые мгновения
проходят в мучительном тревожном ожидании. В такие минуты слух и зрение
обостряются до предела. Широко раскрытыми глазами они вглядываются в темноту
и напряженно вслушиваются в монотонный шум дождя. Куда же запропастились их
испанские товарищи? Вероятно, из-за этого проклятого таможенного дозора они
опоздали, и те, решив, что операция не удалась, ушли.
В молчании они ждут еще минут десять. Вокруг, словно туши каких-то
животных, покачиваются огромные безжизненные лодки, а дальше за ними еще
более плотные, чем тучи, сгустки мрака, в которых угадываются дома и горы на
берегу. Они ждут, неподвижные и безмолвные, словно призрачные перевозчики у
ворот мертвого города.
Понемногу напряжение спадает, на них наваливаются усталость, желание
спать - и они бы заснули прямо здесь, под ледяным дождем, если бы место не
было таким опасным.
Ичуа и двое самых старших тихо по-баскски обсуждают ситуацию и
принимают дерзкое решение. Раз те не пришли, тем хуже! Нужно попытаться
самим отнести в дом контрабандные ящики. Это чертовски рискованно, но, раз
уж это им втемяшилось в голову, ничто их не остановит.
- Ты, - говорит Ичуа Рамунчо, - ты, малыш, останешься караулить лодку,
потому что ты не знаешь дороги. Закрепи ее у самого берега, но легонько,
чтобы можно было бесшумно отчалить, если появятся карабинеры.
И вот, сгибаясь под тяжестью ящиков, они уходят. Звук их едва слышных
шагов тотчас же сливается с монотонным шумом дождя, ударяющегося о пустую
черную пристань. Оставшись один, Рамунчо, чтобы быть совсем незаметным,
забивается в угол лодки и снова замирает под монотонными ритмичными струями
непрекращающегося дождя.
Товарищи все не возвращаются, и он чувствует, как в этом бездействии и
тишине его постепенно сковывает неодолимое сонное оцепенение.
Но вот что-то длинное и еще более темное, чем окружающий мрак, скользит
мимо него, стремительно и бесшумно, как бесшумен и весь этот ночной поход:
одна из больших испанских лодок! Но ведь они все стоят на якоре, на них нет
ни парусов, ни гребцов... Так в чем же дело?.. А дело в том, что двигаюсь
я!.. Он понял: узел каната был затянут слишком слабо, и довольно быстрое
здесь течение увлекло его и теперь несет к устью Бидассоа, к подводным