"Говард Ф.Лавкрафт, Огэст Дерлет. Ведьмин Лог" - читать интересную книгу автора

я, сам того не ведая и не желая, вторгся в некую запретную область, а моя
неподготовленность к подобному обороту событий лишь усугубила полученное
мной потрясение. Мне не давала покоя мысль о том, что же все-таки
происходило на старой ферме в Ведьмином Логу, какая таинственная сила
привязывала всю семью к этому месту и не позволяла Эндрю Поттеру - при его,
безусловно, редкой одаренности - променять мрачную лесную долину на более
светлый и жизнерадостный мир.
Почти всю ночь я пролежал без сна, мучимый неясными страхами и
предчувствиями, а когда все же уснул, сознание мое тотчас заполонили самые
невероятные образы; я видел внезапное появление каких-то свирепых и
отвратительных существ, перед мысленным взором моим совершались вселенские
катастрофы - безумный ужас и смерть царили повсюду. По пробуждении я долго
не мог прийти в себя; мне казалось, а будто волею случая я соприкоснулся с
чужим страшным миром, бесконечно далеким от окружающей меня реальной
действительности.
В то утро я приехал в школу раньше обычного и, к своему удивлению,
застал у дверей Уилбера Данлока. Во взгляде, которым он меня встретил,
читался горький упрек. Никогда прежде я не видел этого обычно дружелюбного и
веселого мальчика таким расстроенным.
- Не стоило вам говорить Эндрю Поттеру о той нашей беседе, -
промолвил он вместо приветствия.
- Я ничего ему и не говорил.
- Я могу ручаться только за себя. Раз я этого не сделал, стало быть,
сделали вы. Больше некому, - сказал он и после паузы добавил: - шесть
наших коров были убиты этой ночью. И весь хлев разрушен.
Я не сразу нашелся с ответом:
- Может, это внезапная буря...
- Прошлой ночью не было бури, - оборвал он меня. - А коров расплющило
так, что и смотреть жутко.
- Да, но при чем здесь Поттеры, Уилбер! - вскричал я. - Не думаешь
же ты...
Он посмотрел на меня устало и печально, как смотрит тот, кто понимает,
на того, кто не желает или не может понять.
Странный этот разговор подействовал на меня еще сильнее, нежели все
события предыдущего вечера. Уилбер был убежден в наличии связи между моими
расспросами насчет Поттеров и неожиданной гибелью полудюжины коров на ферме
своего отца. Убеждение это засело в нем так глубоко, что я - видя всю
безнадежность затеи - даже и не пытался хоть как-то его поколебать.
Когда в классе появился Эндрю Поттер, я не заметил в его внешности и
поведении никаких перемен, могущих подтвердить догадки Уилбера Данлока. Как
всегда, он с невозмутимым и безразличным видом держался чуть в стороне от
остальных ребят.
Кое-как. дотянув до конца учебного дня, я, не мешкая, отправился в
Аркхэм, где первым делом зашел к редактору местной газеты, с которым у меня
еще ранее сложились неплохие отношения - будучи членом Окружной Коллегии
Просвещения, он в свое время очень помог мне с обустройством на новом месте.
Я полагал, что этот умудренный годами - ему было уже под семьдесят - и
находящийся в курсе всех местных новостей человек сможет лучше кого бы то ни
было ответить на беспокоившие меня вопросы. Вероятно, я выглядел несколько
возбужденным, ибо, не успел я перешагнуть порог редакторского кабинета, как