"Элизабет Лоуэлл. Осенний любовник " - читать интересную книгу авторатолько на четвероногих хищников. Это пастушьи собаки, не сторожевые.
- Я слышал, на Лэддер-Эс осталось не слишком много скота, вряд ли у собак есть работа, - насмешливо сказал Хантер. Элисса не спорила. Бандиты постоянно грабили ранчо, уводили скот. Еще месяц такой жизни - и ее ждет банкротство. "Хантер прав, - подумала она печально. - Мне нужен человек, хорошо владеющий оружием". - У тебя есть чем накормить мою лошадь? Хотя бы сено? Багл-Бой сегодня устал, дорога была длинная. - Конечно. Пошли. Элисса спустилась с крыльца. - Да ты можешь не ходить, - сказал Хантер, - я хорошо понимаю, когда мне объясняют. Давай указания. - Я подозреваю, что ты сам даешь указания гораздо лучше, чем выполняешь чужие. Черные брови снова взметнулись и замерли дугами. - Ты всегда такая язва? - спросил Хантер. - Конечно, - ответила Элисса. - Дядя Билл называет меня Сэсси ущипнула за бороду. Хантер молча наблюдал за Элиссой, пока она не шагнула в темноту. Девушка остановилась и ласково заговорила с его лошадью. Пахло от нее так чисто и нежно, что у Хантера перехватило дыхание и он силой заставил себя набрать побольше воздуха в легкие. "Как солнечный день на лугу, - с жадностью подумал Хантер. - Чистая, Прищурившись, Хантер смотрел, как девушка удаляется от него. В лунном свете бедра Элиссы легонько покачивались вместе с шелковыми юбками платья по английской моде двухлетней давности. Юбки колыхались при каждом шаге, приоткрывая поблескивавшие в темноте светлые чулки. Хантер заставил себя дышать как можно глубже, не в состоянии отвести глаз от икр, которые ласкал тонкий шелк и обнимал лунный свет. "Спокойнее, солдат, - сказал он себе резко. - Это просто еще одна пустая кокетка вроде Белинды. Большие глаза, девичьи вздохи, розовый нежный язычок, облизывающий губы. Я должен был это понять с первого же раза, как только Белинда стала заигрывать со мной. Но я не понял. А сейчас, черт побери, я ученый. И за свою учебу пришлось заплатить детьми". Хантер мрачно отогнал от себя жестокую правду о неудавшейся женитьбе. Но все уже в прошлом, незачем ворошить старое. Война отняла у Хантера все, кроме его собственной жизни и жизни брата. "Умершие мертвы, похоронены. Все - и Белинда, и Тэд, и Эм. Теперь я ничего не могу сделать, кроме того, что уже делаю - выслеживаю Калпепперов, чтобы предать их суду. Интересно, чем сейчас занят Кейс. Дай Бог, чтобы он справился со всеми Калпепперами, которые ему встретятся". Но в общем Хантер не сильно беспокоился о младшем брате. Кейс уходил на войну мальчиком, а вернулся мужчиной, твердым как кремень и безжалостным. - Хантер. |
|
|