"Элизабет Лоуэлл. Осенний любовник " - читать интересную книгу автора

Нежный, чуть хрипловатый голос, раздавшийся в темноте, звучал как
ласка. Помимо его воли кровь Хантера вновь забурлила.
- Не торопись, - сказал он, и тут же усмехнулся про себя: "Прекрасный
совет, сам бы им воспользовался".
Едва сдерживая проклятия, Хантер, держа коня под уздцы, пошел за
девушкой, присутствие которой обжигало его, как крапива. Сильный холодный
ветер обдувал их. Ни на секунду не останавливаясь, они двигались вперед.
Огороженный загон с выветрившийся землей внезапно возник перед ними из
тьмы ночи. В тридцати футах от него высилась шатровая крыша сарая. Ветерок
доносил оттуда смешанный запах лошадей, сена и пыли. Где-то поблизости из
трубы падали капли в корыто, и вода сверкала в лунном свете, от каждой
капли поверхность рябило.
Хантеру стало ясно: ранчо Саттонов делалось не на скорую руку, они не
ленились и не ждали лучших времен.
Лэддер-Эс строилось человеком, который думал о будущем. Кроме
солидного дома из толстых пиленых бревен, здесь были и бревенчатый сарай
для угля, загоны, один из них - огромный - для скота, задымленная
коптильня. Возделан маленький фруктовый сад и большой огород.
Из главного загона и загонов поменьше доносился шум воды - она текла
из трубы в поилки для скота. С огорода тянуло землей, влагой и травами. Для
Хантера это было соблазнительнее пряного аромата магнолий, столь любимых
Белиндой.
Проницательным взглядом с равным напряжением Хантер всматривался и в
затененные места, и в залитые светом. Он ждал опасности и подтверждения
того, что ему довелось слышать о ранчо Лэддер-Эс.
Пока все, что он увидел, соответствовало рассказам Кейса и других
людей. Ранчо оказалось и точности таким, как описал его солдат из лагеря
Халлек, с которым Хантер говорил на прошлой неделе.
"Лэддер-Эс неожиданно красиво для такого дикого места, а какая там
девушка - вот уж чудо из чудес! Дочь аристократки и лихого фермера.
Армия пока не подступает к ранчо Саттонов. Майор упрямствует,
составляя карту дорог так, чтобы охотиться за индейцами. А они в это время
года не подходят близко к ранчо из-за болота".
Хантер понял - солдат кое о чем благоразумно умолчал. Вышеупомянутый
майор был настоящий пьяница, озлобленный тем, что ему приходится служить на
примитивном Западе вместо того, чтобы блистать знаками отличия на
цивилизованном Востоке или поверженном Юге.
Нет сомнений, Руби-Маунтинз - самое дикое место в новом, недавно
созданном штате Невада. Родители Элиссы, видимо, искали уединения и,
миновав основные пути, ведущие в Орегон вдоль реки Хумбольт, решили осесть
среди нетронутой буйной красоты с восточной стороны Руби-Маунтинз. Сразу за
ранчо вздымались вверх крутые склоны, отсюда хорошо были видны неровные
зубчатые вершины гор. Дорога через Руби-Маунтинз, по которой могли проехать
фургоны, шла южнее.
Есть еще два пути, но они доступны только для верховой езды.
Перегонять по ним скот, особенно под обстрелом Калпепперов, едва ли кто
решится.
Дороги, фургоны, скот, бандиты...
Хантер изучил все окрест, догадавшись, что Калпепперы затаились в этих
горах. Война, неудачная женитьба приучили Хантера к выдержке и большой