"Элизабет Лоуэлл. Только он " - читать интересную книгу автора

надежно, как пончо. Калеб надел жилет, привязал концы поводьев от кобыл к
вьючному седлу и взобрался на высокого мерина с легкостью человека, всю
жизнь проведшего в седле.
- У вас есть перчатки? - отрывисто спросил он.
Виллоу кивнула.
- Наденьте их.
- Мистер Блэк...
- Называйте меня по имени, южная леди, - перебил он ее. - Здесь
условности ни к чему!
- Калеб, мне жарко.
Уголки его рта чуть приподнялись, изобразив подобие улыбки.
- Спешите насладиться этим. Все это очень скоро кончится.
Калеб тронул поводья и выехал из конюшни во тьму, где его встретил
безотрадный, назойливый дождь. За ним тотчас же без всякого принуждения
последовала его вьючная лошадь. Лишь мгновение помешкав, вперед двинулись
кобылы Измаил негромко заржал, огорченный тем, что его разлучили с
кобылами.
- Все нормально, - Виллоу ободряюще похлопала жеребца по холке. - Все
нормально, мой мальчик.
Она на несколько мгновений придержала жеребца Измаил рвался вперед. Он
с готовностью выехал в дождливую тьму и пошел ровным шагом, лишь пофыркивая
под холодными струями
"Все будет хорошо, - мысленно сказала себе Виллоу, отворачиваясь от
ледяных струй дождя, хлещущих по щекам. - Иначе это будет самой большой
ошибкой в моей жизни"


3

Через три часа езды Виллоу промокла с головы до ног. Мокрая юбка
нещадно натерла ей бедра и ноги. Несмотря на дождь и ветер, они ехали очень
быстро. Калеб спешил отъехать от Денвера как можно дальше, пока дождь
смывал следы семерых лошадей, шедших к югу по безлесной, избитой дороге
вдоль передней гряды Скалистых гор.
Чередуя рысь с галопом и переходя на шаг лишь на самых пересеченных
участках, Калеб и Виллоу пробивались сквозь ночь и ледяной дождь, столь
обычный для этих мест в начале июня. После нескольких часов движения Калеб
перестал оглядываться каждые несколько минут. Арабские кобылы не отставали
от лошадей Калеба, а это означало, что Измаил недалеко. Калеб учитывал, что
жеребец последует за своими подругами хоть в самую преисподнюю.
На Калеба произвело впечатление то, что, несмотря на превратности
погоды, неуклюжее дамское седло и не приспособленную для таких путешествий
юбку, Виллоу умудрялась сохранять изящество посадки. Но то, что она хорошо
держалась, не могло ввести Калеба в заблуждение. Он не сомневался, что
Виллоу чувствовала себя неуютно. Холодный дождь хлестал в лицо и скатывался
за воротник. Благодаря толстой шерстяной рубашке тело Калеба не промокло и
не озябло, зато вода натекла ему в ботинки. Ноги его замерзли, и согреть их
не было никакой возможности.
Но Калеб мало беспокоился о себе. Он с самого начала знал, что дорога
будет долгой, утомительной и суроврй. Собственно говоря, на это он и делал