"Элизабет Лоуэлл. Только моя " - читать интересную книгу автора

шелковистые волосы. Обычно этот ритуал успокаивал Джессику. Но не сегодня.
Она металась по комнате, словно зверь в клетке, Когда она шагала,
бледно-голубой пеньюар, который она надевала во время туалета, вздымался и
шелестел
- У меня нет выбора
- Но...
- Я не желаю больше слушать, - оборвала горничную Джессика - Ты всегда
мне говорила, что женщины в Америке имеют больше свободы в выборе мужа и
образа жизни Если я должна выйти замуж, я выберу себе мужа сама и буду жить
так, как мне хочется.
- Но вы не американка.
- Я буду ею. - Джессика резким движением завязала пеньюар на талии. -
У американцев нет титулов или больших богатств, поэтому им не требуются
наследники. И с мужем-американцем не надо будет выполнять возмутительные
брачные обязанности или переносить губительные беременности.
Поколебавшись, Бетси сказала:
- Американские мужчины очень даже любят теплую постель, сударыня.
- Ну, тогда они могут спать с собаками.
- Боже мой, боюсь, что я ввела вас в заблуждение. То, что у
американцев нет титулов, не означает, что...
- Не хочу больше слушать, - перебила ее Джессика, зажимая уши руками.
С минуту она стояла молча, борясь со страхом, который душил ее.
Ощущение потной ладони лорда Гора, положенной поверх ее руки, было слишком
свежим, как и воспоминание о его масляных, налитых кровью, глазках. Мысль о
том, что эти руки будут прикасаться к ней на брачном ложе, вызвала у
Джессики прилив тошноты.
Кошмар обволакивал и леденил ее - и одновременно укреплял решимость.
Она опустила руки, распрямилась и направилась к двери.
- Сударыня, - начала было горничная.
Бетси, милая, замолчи, - Джессика улыбнулась горничной дрожащими
губами. - Пожелай мне удачи. И если все будет хорошо, ты поедешь в Америку,
как я обещала тебе три года назад.
Джессика открыла дверь и вышла в холл. Негромкий голос отчаяния со
стороны Бетси был заглушен стуком захлопывающейся двери. Подобрав
разлетающиеся складки шелка, Джессика направилась к тому крылу дома, где
располагались комнаты Вулфа. Лампы горели, распространяя аромат, в нишах
холла. Освещение было тусклым, но это не пугало Джессику. Она знала здесь
каждый уголок.
Джессика быстро шла через огромный каменный дом, вздрагивая всякий
раз, когда проходила мимо окон, в которые настойчиво просился ветер. Она не
опасалась кого-нибудь встретить, ибо дождалась того времени, когда даже
прислуга отправилась спать. Однако она обошла стороной библиотеку,
поскольку знала, что лорд Роберт часто играет там с друзьями в карты чуть
ли не до утра.
Джессика спустилась в другой холл и легко взбежала по лестнице. И тут
она внезапно столкнулась с лордом Гором, который был под основательным
воздействием портвейна.
- Боже мой, - сказала она, поспешно поправляя одежду.
Гор качнулся, затем выпрямился, ухватившись за Джессику. Он был
изрядно пьян, однако не до такой степени, чтобы не отличить мужскую плоть