"Оскар Лутс. Лето (Картинки юношеских лет)" - читать интересную книгу автора

озеро за эти годы сильно заросло. Мельница, как уверяет Кийр, судя по шуму,
работает на всех парах: несмотря на жаркие дни, предвещающие близость лета,
еще длится пора весеннего половодья и мельница может молоть во всю силу. Еще
несколько десятков шагов по тропинке - и приятели очутились бы у церковной
мызы, но тут Тоотс замечает на другой стороне озера еще нечто новое.
За те годы, что Тоотса здесь не было, домик, стоящий на том берегу,
перестроили, и сейчас он выглядит большим и нарядным. Если всмотреться
пристальнее, то может показаться, будто домик этот врос в другой,
выстроенный над ним, большой дом; посередине постройка эта теперь
двухэтажная, и трудно сказать, в какую сторону она сейчас длиннее, в какую
шире. Перед домом на берегу озера в свое время росла ива. Собственно, она и
сейчас еще там, но рядом с высоким, внушительным домом кажется маленькой и
жалкой. Под окном домика рос когда-то клен, но его уже нет; должно быть, это
молодое красивое дерево уничтожили во время перестройки дома.
- Теперь там аптека, - говорит Кийр, указывая на изменивший свой облик
дом.
- Да, вижу, - отвечает Тоотс. - Над дверью орел.
Солнце палит все жарче; Тоотс теперь уже серьезнейшим образом начинает
жалеть, что надел с утра свой длинный сюртук. Как свободно и приятно было бы
сейчас шагать в легкой охотничьей куртке! Нынче весна необычайно жаркая, и
если еще выпадут теплые дожди, то хлеба отлично пойдут в рост. Перед
плотиной среди водорослей резвятся рыбешки, они ищут себе пищи возле камней,
покрытых зеленой слизью; время от времени среди этих малышей поблескивает и
спина более крупной рыбы, словно ей захотелось проверить, не слишком ли
расшалилась ее меньшая братия. Тоотс задумчиво смотрит на озеро, испытывая
нечто похожее на зависть: хорошо им плавать в прохладной воде - без
воротничка, без сапог и черного сюртука! С каким наслаждением сидел бы он
сейчас дома где-нибудь в тени, курил папиросы и размышлял о том о сем.
На пороге мельницы появляются двое помольщиков: прислонившись к косякам
двери, они закуривают и беседуют о погоде. Чтобы расслышать друг друга среди
шума мельницы, они вынуждены чуть ли не кричать; как ни странно, до мостика
голоса их доносятся куда яснее, чем они могли бы предположить.
Когда все соображения насчет погоды уже высказаны, один из мужиков,
глядя на мостик, обращается к другому:
- Это что за франты на мосту собрались?
- Кто их знает, - отвечает собеседник. - Одного я вроде бы где-то
видел, а тот, в шляпе и сюртуке, совсем незнакомый.
Тоотс и Кийр искоса поглядывают друг на друга, быстро отворачиваются и
делают вид, будто вообще не слышат этого разговора.
- Гляди-ка, у того дьявола еще и перо на шляпе, точно граф какой, -
продолжает мужичок помоложе; он, видимо, не собирается оставлять эту тему,
не исчерпав ее полностью.
Разговор их не очень-то интересует наших друзей, в особенности Тоотса,
который внезапно начинает проявлять признаки нетерпения и делает Кийру
знаки, что пора покинуть мост.
Но в тот самый момент, когда друзья собираются уже свернуть к церковной
мызе, открывается дверь аптеки и из нее выходит невысокий, сутулый, лысый
человечек; заложив руки за спину, он начинает прохаживаться по шоссе.
- Это помощник аптекаря, - говорит Кийр, указывая на человечка.
- Ну и пусть! - через плечо бросает Тоотс. - А впрочем, погоди, -