"Валентина Любимова. Одолень-трава (сказка)" - читать интересную книгу автора Г а с а н. Чумичка за припасами пошёл. Для стола повелителя.
Р а х м е т. Не мешало б и нам подкрепиться. Г а с а н. Наше дело с тобой - стой и молчи. Потайной ход отсюда через Чёрную гору идёт. Проморгаешь - голову долой. Р а х м е т. Знаю. А поесть не мешает. Живот подводит. Г a c a н. Пояс потуже затяни. И помалкивай. С левой стороны двора выбегает Егорушка. Он старается спрятаться. За ним гонится Д у г м э с восточным платьем для мальчика в руках. Запыхавшись, села на каменную скамью. За её действиями наблюдает Зобеида из узкого окна дворца. Д у г м э (зовёт притворно-ласково). Мальчик из Русской земли! Как тебя... Егорушка... Иди, пастилу дам, изюм... Не отвечает. Ох-хо-хо!.. Что ж мне делать, бедной, несчастной?.. Никто не пожалеет старую Дугмэ... Ох-ох-ох!.. Егорушка подошёл к Дугмэ. Е г о р у ш к а. Ты что плачешь, тётенька? Д у г м э. Как же мне не плакать? Снимет с меня голову повелительница из-за твоего непослушания... Со свету сживёт... Е г о р у ш к а (ему жалко Дугмэ). Не плачь... Д у г м э (обрадовалась). Вот какой хорошенький, разумненький русский мальчик! А ведь я тебе наряд принесла - атласный, с позументом. Смотри, пуговицы как жар горят... А какой кушак - зелёный, с кисточкой. Е г о р у ш к а. Кушак богатый. И одёжка хоть куда - и в пир, и в мир, и в добрые люди. А рядиться мне в неё не с руки. У нас такой не положено. Д у г м э. Глупый совсем! Ты сравни со своим. Рубашка у тебя старая, холщовая, шаровары с заплатками, а на ногах что? Только нищему впору. Милостыньку собирать. за подаянием не кланялись. Кабы не Тугарин... (Запечалился.) Д у г м э. Про то, что было, не к чему вспоминать. Не вернётся. Е г о р у ш к а (с трудом сдерживая слезы). А вот вернётся! Вернётся! Тьфу на ваше атласное платье! На ваши сапожки! Не сниму своего. Не сниму! (Убежал.) Д у г м э. Что ж это делается? В первый раз такое. (Зовёт.) Мальчик из Русской земли! Егорушка! Хочешь изюм, сладкие стручки... (Встаёт, низко кланяется.) Повелительница! Входит 3обеида. Делает знак. Стража удаляется. 3 о б е и д а. Ты не можешь справиться с мальчишкой, Дугмэ? Д у г м э. Я стараюсь, из кожи лезу, а он не покоряется. Делает всё по-своему, госпожа. З о б е и д а (с притворным сочувствием). Ты становишься старой, Дугмэ. (С недоброй улыбкой.) Мне не нужны нерасторопные слуги. Поняла? Д у г м э (покорно). Поняла, госпожа... всё поняла... Приманить его надо... В отдалении проходит Чумичка. Он возвращается. На голове несёт корзину, полную съестных припасов. Вон идёт Чумичка... Однолеток он русскому... Может, Чумичка сумеет уговорить мальчишку забыть свою сторону? З о б е и да. Позови поварёнка! Дугмэ подошла к Чумичке, что-то ему шепчет. Чумичка поставил корзину на скамью, подошёл к Зобеиде, низко поклонился, коснувшись рукой лба, губ и груди. Ч у м и ч к а (заученно). Пусть ярче сияет солнце над твоей милостивой |
|
|