"Дороти Мак. Временная помолвка " - читать интересную книгу авторанадзором строгой гувернантки!
Лорд Арчер не обиделся, выслушав эти замечания о своей сестре. - Это правда, - сказал он. - Лидия всегда была очень сдержанной. У нее строгие манеры. Она любит дисциплину. Такая даже слегка аскетическая особа. Но это в личной жизни. Лидия не собирается никому навязывать свои вкусы. Она достаточно умна, чтобы делать снисхождение юности. - Ты, наверное, давно не общался со своей сестрой, - возразила упрямо Дирдре. - И кроме того, ты мужчина. Ей не придет в голову командовать тобой. - Она пыталась это делать раньше, еще в детстве, - тепло улыбнулся лорд Арчер. Он встал и добавил: - Не хочу портить тебе развлечения, любовь моя. Конечно, я понимаю, что слишком стар для тебя. Но что сделано, то сделано. Твоя кузина приезжает завтра. Давай посмотрим, как будет складываться ситуация и надо ли действительно приглашать сюда Лидию. - Спасибо, милый Лусиус! - воскликнула Дирдре, подпрыгивая от радости. - И ты совсем не старый, - добавила она, тряхнув своими кудрями. Она кокетливо улыбнулась, взяла его руки и прижала к своей груди. Виконт посмотрел вопросительно на свою жену и принял ее приглашение. Он наклонился и страстно поцеловал ее в губы. Она даже вздрогнула. Тогда он отпустил ее и тихо извинился. Не глядя ей в глаза, он повернулся и пошел к выходу, напомнив лишь, что уезжает на ферму и вернется только вечером. Леди Арчер стояла посреди комнаты, прижав пальцы к своим нежным губам. Она все еще была в шоке и сравнивала этот страстный поцелуй с тем, как бережно ее муж занимается с ней любовью в постели. Но уже через минуту леди Арчер поняла, что все получилось так, как она и хотела. Лусиус решил пока не так, чтобы он не передумал. Обрадованная, Дирдре вызвала свою служанку. Затем она смыла с лица белую пудру и подошла к постели, на которой была навалена куча платьев. Многие были совершенно новые, и Дирдре уже представляла себя в каком-нибудь роскошном наряде. Одно платье ей не очень понравилось. Она взяла его и еще раз примерила у зеркала. Да, определенно это платье ей не идет. Когда Меррит вошла в комнату, никто из них не обмолвился о маленькой лжи насчет пролитых духов. Молодые женщины продолжали увлеченно свое занятие. Служанка старательно причесывала и наряжала леди Арчер. Наконец все было готово. Дирдре решила, что можно спускаться вниз. Подойдя к двери, леди Арчер сказала небрежно: - Между прочим, Меррит, это коричневое платье мне не нравится. Забери его себе. - Благодарю вас, миледи, - сказала Меррит. Служанка восприняла этот подарок как скрытое извинение и как плату за труды. 3 Карета Мелвиллов плавно повернула, и взгляду открылся во всем своем великолепии освещенный солнцем Арчер-Холл. Трудно сказать, кто был поражен больше - служанка или ее хозяйка. Обе девушки смотрели восхищенно на огромный фасад. - Девять... десять... я насчитала одиннадцать окон, мисс Белинда! - |
|
|