"Найти жертву" - читать интересную книгу автора (Макдональд Росс)Глава 7Я проехал задним ходом мимо ржавых останков машин на стоянке и свернул на восток к центру города. Хильда громко вздохнула, как будто долго сдерживала дыхание. – Я прихожу к нему с самыми лучшими намерениями, но мы всегда ссоримся. Сегодня из-за Энн, в следующий раз из-за чего-то еще... – С ним нелегко, верно? – Да, особенно нам. Энн вообще не могла с ним ужиться. Я ее не порицаю. У нее достаточно причин... – Она не окончила фразу и сменила тему: – Мы живем у холмов, на окраине города, мистер Арчер. Боюсь, что туда ехать далековато. – Ничего. Я так или иначе хотел побеседовать с вами наедине. – О моей сестре? – Да. Раньше бывало, чтобы она вот так исчезала на неделю? – Один или два раза. Но меня она предупреждала. – Вы с ней очень близки, не так ли? – Да, мы всегда дружили. Не то что некоторые известные мне сестры, которые постоянно ссорятся. Хотя она куда красивее меня... – Я бы этого не сказал. – Вам незачем быть галантным. Я знаю, что Энн красавица, а я – нет. Но это никогда нам не мешало. Она ведь гораздо моложе меня, и мне не из-за чего было с ней соперничать. Я была скорее ее тетей, чем сестрой. Мама умерла, рожая Энн, и мне пришлось ее воспитывать. – А это было нелегко? – Вовсе нет. Не слушайте папу. Он всегда был предубежден и верил всему плохому, что говорили об Энн. В этой грязной сплетне о ней и мистере Керригане нет ни крупицы правды. – Вы уверены? – Абсолютно. Я бы знала, если бы это было правдой. Энн работала у мистера Керригана – и ничего больше. Я затормозил у ряда машин, ожидавших светофора на перекрестке с главной улицей. На освещенном тротуаре толпились одинокие мужчины, парочки и группы скучающих юнцов. Женщин без мужского эскорта нигде не было видно. – Езжайте по этой улице, – сказала Хильда. – Я покажу вам, где свернуть. Зажегся зеленый свет, и мы покатили по испещренному выбоинами асфальту. – А где живет ваша сестра? – У нее коттедж в Бугенвиллия-Корт, номер три. Это недалеко отсюда, на Лос-Баньос-стрит. – Может, я загляну туда позже. Вряд ли у вас есть ключ? – Ключа у меня нет. А зачем он вам? – Чтобы взглянуть на ее вещички. Они могут объяснить, куда она уехала и почему. – Понятно. Ну, вас сможет впустить управляющий. – А вы даете мне разрешение? – Конечно. – Она молчала, пока мы пробирались по скудно освещенным улицам к окраине города. – Как вы думаете, мистер Арчер, куда уехала Энн? – Я собирался спросить об этом у вас. Понятия не имею, если вы не ошибаетесь насчет нее и Керригана. – Я не могу ошибаться, – отозвалась она. – Почему вы все время к этому возвращаетесь? – Когда исчезает женщина, приходится искать мужчину в ее жизни. У нее их было много? – Порядочно. Я не подсчитывала их. Ее голос звучал резко, и я заинтересовался, действительно ли она не испытывала ревности. – Энн могла сбежать с кем-нибудь из них? – Сомневаюсь. Энн не доверяет мужчинам. Зная отца, этому не приходится удивляться. Она и слышать не желает о замужестве и больше всего ценит независимость. – Ваш отец сказал, что Энн покинула дом в пятнадцать лет. Значит, она уже лет десять живет самостоятельно? – Не совсем. Она оставила его, когда ей было пятнадцать, после... после ссоры с ним. Но мы с Брэндом поселили ее у себя до окончания школы. Потом Энн нашла работу и стала жить сама по себе. Мы пытались оставить ее у нас, но, как я говорила, она очень независимая. – А из-за чего она поссорилась с отцом? Вы что-то говорили о том, что он ее портил. – Разве? Ну, я имела в виду не совсем это. Отец ужасно с ней поступил. Не спрашивайте, как именно. – Эмоции душили ее, словно кровь, хлынувшая из горла. – Большинство мужчин в этом городе сущие варвары во всем, что касается женщин. Для девушек это ужасное место. Все равно что жить среди дикарей. – Неужели все так плохо? – Хуже некуда. – Внезапно она закричала: – Ненавижу этот город! Знаю, что так нельзя говорить, но иногда мне хочется, чтобы землетрясение стерло его с лица земли! – Из-за неприятностей между вашей сестрой и отцом? – Да я и не думала о них, – отмахнулась она. Я посмотрел на нее. Хильда сидела неподвижно; ее глаза казались совершенно черными на бледном лице. Она приподнялась и наклонилась ко мне. – Здесь сворачивайте налево. Простите. Боюсь, отец расстроил меня куда сильнее, чем мне казалось. Дорога вилась спиралью среди невысоких холмов, застроенных домами. Это был хороший жилой пригород, где люди могли отвернуться от унылого настоящего и заглянуть в более радостное будущее. Большинство домов были новыми и современными, поэтому с трудом вписывались в ландшафт. Под плоскими выступающими крышами виднелись бетонные стены с освещенными окнами. Я свернул на асфальтированную дорожку и остановился. Дом Хильды походил на другие, за исключением того, что в окнах не было света. Женщина смотрела на темное низкое здание, словно это был опасный лабиринт, через который ей предстояло пробираться. – Вы здесь живете? – Да. – В ее голосе послышалась трагическая нотка. – Простите. Мне не следовало говорить об этом, но я боюсь туда входить. – Боитесь? Чего? – Чего боятся люди? Смерти. Других людей. Темноты. Я боюсь темноты. Доктор назвал бы это никтофобией, но знание названия болезни не помогает от нее избавиться. – Если хотите, я войду с вами. – Очень хочу. Я подал ей руку, и мы двинулись по мощеной дорожке. Хильда держалась смущенно, стараясь идти подальше от меня, словно ей было неловко опираться на руку мужчины. Но в дверях, коснувшись меня бедром и грудью, она взяла меня за обе руки и провела в темный холл. – Не уходите. – Но я должен идти. – Пожалуйста, не оставляйте меня одну. Я ужасно боюсь. Потрогайте, как бьется сердце. Хильда с такой силой прижала мою руку к своему боку, что кончики моих пальцев утонули в ее мягкой плоти, коснувшись ребер. Сердце действительно колотилось от страха или другой сильной эмоции. – Видите? Я боюсь. Мне так много ночей пришлось провести одной. Я чмокнул ее и отодвинулся. – Вы всегда можете включить свет. – Я пошарил по стене в поисках выключателя. – Нет. – Хильда убрала мою руку. – Я не хочу, чтобы вы видели мое заплаканное лицо. Я и так не слишком красива. – Вы достаточно красивы для всех практических целей. – Нет. Вот Энн в самом деле красивая. – Об Энн я ничего не знаю. Я никогда ее не встречал. Спокойной ночи, миссис Черч. – Спокойной ночи, – ответила она после паузы. – Не хочу снова извиняться, но на минуту я потеряла голову. Брэндон часто работает допоздна. Когда он вернется, со мной будет все в порядке. Спасибо, что подвезли меня. – Не стоит благодарности. – Если увидите Энн, сразу дайте мне знать. Я пообещал это сделать и поехал назад в город. |
||
|