"Джон Макдональд. Девушка, золотые часы и все остальное" - читать интересную книгу автора

кораллового цвета и полосатые брюки в обтяжку составляли ее наряд; она зло
размахивала соломенной сумочкой размером с небольшой барабан.
Прошло несколько ужасно длинных мгновений, прежде чем он сообразил,
что девушка кричит на неизвестном ему языке.
Когда она остановилась, чтобы перевести дух, Кирби слабо произнес:
- No comprendo, senorita. <Не понимаю, сеньорита (исп.)>
Из нее немедленно извергнулся целый поток испанских слов.
Он говорил по-испански; не так хорошо, чтобы тотчас не потерять нить
смысла в этих криках, но вполне достаточно, чтобы оценить образность ее
языка, образованность, которая, вероятно, обратила бы в постыдное бегство
любого таксиста города Мехико.
- Mas despacio, por favor <Помедленнее, пожалуйста (исп.)>, -
попросил он, когда она сделала паузу для вдоха.
Она пристально посмотрела на него и отрывисто предложила:
- Английский подойдет?
- Подойдет для чего? - бестолково спросил он.
- А ну выкладывай, мерзавец, где моя чертова тетка! - вновь
набросилась она на Кирби, - И какое она имеет право строить против меня
свои гнусные козни! Она значит желает, чтобы меня выкинули за шкирку из
первой же приличной телевизионной пьесы, в которой мне наконец-то дали
играть? Но все равно она не заставит меня торчать здесь, как какую-то
рабыню. Говори-ка, приятель, где она, где Джозеф? И не пытайся их
покрывать, прощелыга! Я уже не раз разбиралась с ее лживыми ублюдками и
знаю, как это делается. Гони сюда факты, и немедленно!
Она наклонилась к нему, так что ее маленький носик с яростно
раздувшимися ноздрями оказался в нескольких дюймах от его лица. Гневно
вопрошающий взгляд впился ему прямо в глаза.
- Ну!? - приказала она.
- Факты?
- Факты, приятель.
У нее был акцент, почти неуловимый, и мерещилось в нем что-то
знакомое.
- Я думаю, вы случайно ошиблись дверью, - вежливо пробормотал Кирби.
- Эти уловки я знаю, не беспокойся! Все комнаты, кроме этой, в номере
пусты. Поэтому я здесь. Так что кота за хвост лучше не тяни.
- В каком номере?
Она нетерпеливо топнула ногой.
- Да в этом, именно в этом, черт побери! Врубайся быстрей, приятель.
Прочисти мозги! Ты в номере отеля "Элайза", на восьмом этаже, Майами Бич,
понял? Десять часов вечера, суббота, апрель. Что тебе еще надо, чтобы
очухаться? Взгляните на него: даже не знает, в каком он номере! В номере,
который снят на имя Карлы Марии Макропуло О'Рурке, пьянчуга ты поганый,
моей безбожной тетки, и мне пришлось сунуть двадцатидолларовую взятку
только за то, чтобы меня к тебе впустили. И это после того, как я, точно
бешеная, примчалась сюда на самолете с побережья.
- Карлы? - повторил Кирби. И понял наконец, где находится и почему
акцент девушки, хотя и менее заметный, чем у Карлы, показался ему
знакомым. До этого он полагал, что по-прежнему находится в Монтевидео.
- Дядя Омар умер, - вслух вспомнил он.
- Оставь свой дурацкий пароль. Я давным-давно вышла из ее волчьей