"Джон Макдональд. Смертельный блеск золота" - читать интересную книгу автора

и ринулся вперед, неуклюже целясь ей в живот. Я схватил правой рукой его
за кисть, левой обхватил снизу локоть и резко дернул вниз. Нож вывалился
из его руки, а сам он полетел на столы. Готов поклясться, что девчонка
даже не шелохнулась. Когда она нагнулась за ножом, заиграла следующая
пластинка. Парень начал размахивать руками, все закричали. Друзья схватили
его за руки и выволокли из бара. Он упирался, брыкался, а по лицу катились
слезы. Когда его дотащили до двери, девчонка крикнула:
- Cuidado, hombres "Осторожно, люди! (исп.)."!
Друзья парня испуганно посмотрели на нее и выскочили на улицу.
Девчонка метнула нож, и он вонзился в деревянную дверь. Посетители
засвистели, захлопали и затопали ногами. Из темноты осторожно показалась
чья-то рука и выдернула нож.
Девушка опять облокотилась о стойку и повернулась ко мне. В ее глазах
было изумление. Она сказала с сильным акцентом, но очень отчетливо:
- Все старо!
Мы оба расхохотались. Послышались аплодисменты. Она пошатнулась и
схватила меня за руку. В глазах блеснули слезы. Я купил ей текилы. Когда
мы оба немного успокоились, я заметил:
- Он мог тебя убить.
- Он? Нет. Может, и хотел вначале, но в конце бы остановился. - Она
подняла руку и развела большой и указательный пальцы на четверть дюйма. -
Или сделал бы маленькую царапину.
- Ты уверена?
- Возможно. - Она пожала широкими плечами.
- Ты даже не шелохнулась.
- Это... - Девушка нахмурилась. - Как вы это говорите? Гордость. Я
слишком гордая, чтобы испугаться такого парня. А ты быстро двигаешься для
своего веса. Думаешь, он мог меня порезать? Откуда ты знаешь? Хотя, может,
на этот раз бы и порезал. Я сказала ему плохое слово. Очень плохое. Все
слышали. У него тоже есть гордость. Понимаешь?
- Да.
- Спасибо за смелость, мистер. - Она дружески улыбнулась. - Розита
сказала, что какому-то мужчине нужна девушка, которая говорит
по-английски, но я сказала "нет". Потом я сказала "да". Сейчас я рада.
О'кей?
- О'кей. Я тоже рад. Как тебя зовут?
- Фелиция.
- А я Трэв.
Она слегка наклонила голову набок, словно пытаясь что-то вспомнить.
- Тррэв?
- Нет, дорогая. Трэв, Трэв.
- Трэв? Правильно?
- Правильно, дорогая. Еще выпьешь?
- Да, пожалуй. Может, хочешь потанцевать? Твист?
- Нет, спасибо, - ответил я.
- Здесь о'кей? Или за столиком лучше?
- Здесь о'кей, Фелиция.
- Хорошо! - Она одобрительно посмотрела на меня из-за края стакана.
Фелиция Наварро не относилась к числу изнуренных работой деревенских
девчонок с цыплячьими мозгами и разбитым сердцем. Она обладала грубой