"Джон Макдональд. Утопленница" - читать интересную книгу автора

- Я здесь с визитом вежливости, шериф, - начал он. - Зовут меня Пол
Станиэл. Буду работать в ваших владениях, если не возражаете. Вот мои
документы.
Уэлмо внимательно их прочитал. Они удостоверяли, что податель - Пол
Станиэл имеет разрешение работать частным следователем в штате Флорида,
является служащим детективного агентства в Майами, название которого шерифу
доводилось слышать, паспорт на оружие за номером таким-то.
- Ну что ж, кажется, документы в порядке. Если вы занимаетесь каким-то
частным делом, можете мне сказать, в чем оно заключается, и отправляться к
своим заботам, рад был познакомиться. А если расследуете криминальный
случай, придется сотрудничать с нашей полицией, чтобы не было
недоразумений.
- Мне поручено незаметно произвести расследование, чтобы выяснить, не
имело ли место преступное действие, - осторожно пояснил Станиэл. - Если в
процессе работы обнаружится нечто, подтверждающее факт преступления, я
немедленно сообщу вам. Разумеется, я намерен связаться с полицией города.
- Ну, знаете, может, нам и не хватает внешнего лоска, мистер Станиэл,
но я буду очень удивлен, если мы упустили нечто такое, ради чего нужно
гонять парня из Майами. Округ у нас приличный, чистый. Так какое же
криминальное действие могло здесь произойти?
- Клиент желает получить доказательства того, что миссис Хансон не
была убита.
Уэлмо от изумления раскрыл рот:
- Убийство! Господи, ведь бедная девочка утонула! Станиэл сухо
рассмеялся:
- Может, не без чьей-то помощи? В этом загвоздка.
- Нельзя же просто так явиться и ворошить все из-за...
- Шериф, я, как и вы, не хочу никакого шума. Расследование будет
незаметным, тихим. Кажется, речь идет о несчастном случае. Я подготовил
легенду, которая ни у кого не вызовет сомнений.
Он протянул шерифу письмо и визитку. Документ давал ему полномочия
решить для страховой компании из Новой Англии вопрос о выплате страховки,
письмо представляло формальный запрос о расследовании и заключении полиции
о смерти Луэлл Хансон-Лоример. Полис заключен на двадцать пять тысяч,
приводим его номер, дату, сообщалось в запросе присланном, видимо, в филиал
Майами.
- Н-да... надеюсь, сойдет, - с сомнением проговорил Уэлмо.
- Я собираюсь сообщить свидетелям, с которыми буду говорить, что
страховка выплачивается в двойном размере, но только не в случае
самоубийства. Это позволит мне задавать деликатные вопросы.
- Не было здесь ни убийства, ни самоубийства.
- Возможно, так мы и доложим клиенту после расследования. Но нам
заплатили, чтобы выяснить это.
- Кому-то захотелось пускать деньги на ветер. Кто это?
Станизл закусил губу.
- Мне дано право не разглашать имя клиента, шериф, но вам сказать
можно. Не вижу причин скрывать. В нашу фирму обратилась сестра покойной -
некая Барбара Лоример.
- Сестра? Та, что приехала на похороны?
- Да. Но я с ней еще не встречался.