"Джон Макдональд. Утопленница" - читать интересную книгу автора

- Дайте мне номер ее страховки, чтобы я мог позвонить в вашу контору и
сообщить, насколько умело, тщательно и так далее вы справляетесь со своими
тяжкими обязанностями.
- Буду вам очень обязан, мистер Кимбер.
- Надо же, и глазом при этом не моргнул! Выше всего я ценю одну вещь:
когда человек мастер своего дела. Наверняка за партией в покер вы не дали
бы мне спуску, мистер Станиэл.
- Боюсь, вы проиграли бы, мистер Кимбер.
- Только если станете блефовать, как сейчас. Потому что случайно мне
известно, что у Луэлл вообще не было такой страховки.
- Простите?
- Да кончайте вы с этим, ради Бога! Я в курсе всех ее личных
финансовых дел, Станиэл. Нет на свете двух людей, у которых было бы меньше
тайн друг от друга. Хотите, я расскажу кое-что? У нее была небольшая
страховка на две тысячи в коннектикутском отделении, обычное страхование
жизни. Но она столько снимала с нее из-за матери, что там ничего почти не
оставалось. Я просил разрешить мне добавить хотя бы столько, чтобы не
порвали с ней договор, но она не позволила. Не желала принимать от меня
никаких денег.
Станиэл, помедлив, достал из бумажника свое настоящее удостоверение,
передал Кимберу. Внимательно прочитав его, тот вернул документ владельцу.
- Кто оплачивает расходы, мистер Станиэл?
- Ее сестра.
- Зачем?
- Думает, что Луэлл убили.
- На каком основании?
Снова поколебавшись, он открыл папку и, достав фотокопию письма Луэлл
Барбаре, показал отмеченный отрывок. Кимбер изучал его так долго, словно
перечитывал много раз. Прикончив пиво, огромной ручищей легко смял банку,
будто она была из тонкой фольги, швырнул в корзинку для бумаг.
- Тот, кого она обозначила буквой А, - это я. Б - тот мерзавец,
которого вы видели, когда вылетел отсюда на брюхе. Б ее и подловил, обвел
вокруг пальца. Очень мне хотелось бы знать, кто же В? Этот Б подловил ее
недели три назад. Могла бы мне сказать.
- Мистер Кимбер, вы думаете, ее убили?
- А вы?
- Я же перестал играть в прятки. Может, и вы бросите? Кимбер резко
развернул кресло, так что Станиэл видел лишь его спину и левую половину
лица.
- Как-то не хочется произносить это вслух. Стоит только об этом
подумать, все внутри у меня переворачивается. И в затылке ломит. Если все
выйдет наружу, я могу натворить ужасные вещи. Когда чувствовал свою руку на
затылке Джеса, пока Энджи шла к двери, мне подумалось, насколько проще было
бы повернуть его в обратную сторону, вышвырнуть через окно возле стола
миссис Ниммитс, а потом слушать, как он заорет, шлепнувшись на асфальт. С
той минуты, как я узнал, что Лу умерла, что-то и во мне умерло, мистер
Станиэл. Абсолютно безразлично, что я делаю. А это для мужчины опасное
состояние.
- Не могу сказать, мистер Кимбер, убили ее или нет, так как мне
неизвестно, что было поставлено на карту. Кое о чем могу лишь догадываться.