"Чарльз Маклин. Молчание" - читать интересную книгу автораЧарльз Маклин
Молчание (пер. Лариса Житкова) Деборе I СЛЕЖКА Понедельник Из сада, со стороны бассейна, еще окутанного утренним туманом, доносились глухие ритмичные всплески, разбудившие Карен Уэлфорд: она проснулась как от толчка, с испариной на лбу, и успокоилась, только когда, протянув руку, обнаружила, что в постели она одна. Карен сняла повлажневший наглазник и прислушалась. Том... традиционный утренний заплыв. По характерным звукам она узнала пловцовский стиль своего мужа. Краткое затишье перед идеально выполненным поворотом - и шлепок откатной волны, когда он снова ринулся вперед, энергично рассекая воду. Было около восьми тридцати. В любой другой понедельник, не могла не отметить Карен, муж был бы уже на работе. Она распахнула сетчатую дверь и, прикрываясь ладонью от неожиданно скале, обращенной к проливу Лонг-Айленд, был уже весь залит солнцем - словно распластанная на алтаре жертва гнетущей жаре, которую сулил день. Кутаясь в стянутую с постели простыню, Карен, пошатываясь, подошла к балконной ограде. - Нед, солнышко, няня с тобой? Сын играл внизу на террасе; сидя на корточках и высунув язык, он деловито засыпал в кузов деревянного грузовичка гальку и мох, с головой погруженный в свое занятие. - Нед, солнышко! Ноль внимания. - Нед! Карен умела быть настойчивой, но делала это нежно, избегая умоляющих ноток, которые нет-нет да и прокрадывались в голос, когда она говорила с сыном. Сложнее было не показаться терпеливой. - Кто-то уже позавтракал? - спросила она, словно имела все основания ожидать ответа. Мальчик посмотрел на нее и улыбнулся; его реакция была такой естественной и беспечной - эта ангельская чистота огромных обсидиановых глаз, прищуренных от яркого сияния неба и вобравших в себя чуточку его наглой синевы, пронзившей ее до самого сердца, - что на какое-то мгновение она почти поверила, что получит желанный ответ. Затем взгляд мальчика помрачнел, снова стал серьезным, настороженным. Карен почувствовала в нем укор. Она знала, как сыну хочется впустить ее в свой герметичный мир, в свое царство детских наказаний, и знала, что он не сможет простить ее так легко. - Один тик-так - и я спущусь, - проговорила Карен с призраком веселости |
|
|