"Чарльз Маклин. Молчание" - читать интересную книгу автора

хотите переговорить с ним лично, то он ждет вас прямо сейчас тут неподалеку.
У меня внизу кеб.
- Сожалею, но вам придется меня извинить.
Том отвернулся, спасенный прибывшим, как по заказу, следующим лифтом. В
ту же секунду, оглашая мраморный вестибюль кастаньетным цоканьем каблучков,
к ним подошли две девушки, в которых он узнал машинисток из отдела
объединения и приобретения. Полагая, что он задержал лифт ради них, они
поблагодарили его и, пристроившись у задней стенки кабины, вполголоса
возобновили важный разговор.
- Если бы вы знали, мистер Уэлфорд, что имеет сказать мой клиент, -
Хендрикс, чье нестерпимое сопение продолжало преследовать Тома, поставил
ногу между дверей лифта, не давая им закрыться, - думаю, вы бы согласились,
что дело и правда не терпит отлагательства.
Голоса в кабине смолкли.
Том спиной ощутил, как девушки обменялись взглядами и навострили ушки.
Он сопоставил вредоносность женского любопытства (мало ли что взбредет в
голову этому мелкому холую) с возможностью пятиминутного опоздания на
встречу и просчитал, что успеет увидеться с "клиентом" Хендрикса и,
вернувшись, подготовиться к лобовой атаке на совет директоров "Гремучего
грома". Он старался не допускать вторжения личной жизни в сферу бизнеса -
это шло вразрез с его принципами. Но иногда приходилось делать исключения.
- Это далеко?
Лицо Хендрикса скривилось от боли, когда автоматические дверцы с легким
стуком уперлись в его маленькую, даже можно сказать, изящную ножку.
- В трех минутах езды.

- Имя Хуан Перес ничего вам не говорит?
- Перес? - Том отрицательно покачал головой.
- Тот пуэрториканский мальчонка, который лет семь-восемь назад залез в
клетку с медведем в Проспект-парке.
- Это вы к чему?
- Вы не водите сына в зоопарк? Я-то своих частенько водил, когда они
были поменьше, - сказал Виктор Серафим, вытягивая ноги и нежась в тусклых
лучах палящего солнца. - Тогда все было иначе.
- Мне сказали, что у вас ко мне что-то срочное. Я пришел не разговоры
разговаривать, мистер Серафим.
- Не колготитесь, дружище. Я вас не задержу.
Они сидели на парковой скамейке перед площадью, как раз напротив
вольера с белым медведем - полой горы с плексигласовой стенкой, за которой
зазывно зеленело медвежье каровое озеро. Зрелище мохнатого зверя, плавающего
взад-вперед под водой, напомнило Тому, что, хотя он и выделял немалые
средства на очистку зоопарка, Неда он туда и впрямь никогда не водил.
Сколько раз собирался, да все не мог выкроить время.
- Копы прибыли слишком поздно, так что спасти его не удалось, -
продолжал Серафим, - но медведей все равно усыпили, пальнув по ним через
решетку дробовиками тридцать восьмого и двенадцатого калибра. Тедди и Люси.
Имен полицейских так и не обнародовали. Их так забомбардировали возмущенными
телефонными звонками, что пришлось отключить коммутатор полицейского
участка. Мать мальчика жаловалась, что никому не было дела до смерти ее
сына. Но маленький Хуан дразнил медведей, швырял в них кирпичи и бутылки.