"Чарльз Маклин. Молчание" - читать интересную книгу автора

взять его на мушку. На самом деле Том при первом удобном случае обыскал
сумочку Карен и почти сразу же наткнулся на ключ с номером 129 на оранжевой
бирке. Но не видел необходимости посвящать в это своего собеседника. Ключ
могли и подбросить.
- Вы не спрашивали ее, что она делала в прошлое воскресенье около шести
тридцати? Или где провела вечер во вторник?
- Не спрашивал, - отрезал Том. - Я не имею обыкновения допрашивать свою
жену. В тот раз, когда, по вашим словам, у нее было свидание с этим парнем -
как там его, - я говорил с ней из Чикаго, с Недом тоже. Они были дома.
- Звонок с переключением. Просто он подвел к телефону вторую линию,
чтобы, уезжая из дома, Карен могла к ней подсоединиться.
Том прокашлялся.
- Есть одна деталь, о которой вам, пожалуй, следовало бы знать... - Он
помедлил, опасаясь, как бы не ляпнуть лишнего; главное - защитить Карен. -
Перед тем как мы поженились, я подключил жену к реабилитационной программе в
Силверлейке. Когда она вернулась, врачи посоветовали мне... Дело в том, что
она еще не совсем поправилась, и временами ее поведение бывает сумбурным.
- Это продолжается довольно долго, Том. С тех пор как ее парень снял
квартиру при гараже на Уитли-Хиллз, ваша жена частенько туда наведывается.
- Откуда такая уверенность, черт возьми?
Серафим развернулся и махнул рукой детективу, ожидавшему в тени у
турникета:
- Эдди, шагай сюда!
- Вы говорили, что придете ко мне с доказательствами.
Том смотрел, как этот жирный колобок с идиотской раной в носу
пробирается к ним сквозь толпу школьников.
- Это убожество, этот ваш карманный сыщик - совсем не то, чего я
ожидал, - добавил он.
- Он хорошо поработал. Вот увидите. Эдди - профи.
- Пожалуй, это скорее ваша профессия, мистер Серафим, - наживаться на
чужих проблемах с... То есть надо быть полным идиотом, чтобы не понять, что
это всего лишь пустая интрига.
- Вы бы не пришли, если бы так думали. - Серафим улыбнулся. - А
доказательства вы получите.
Том посмотрел на часы. Еще десять минут - и ему надо будет идти. Если
со стороны Виктора и впрямь имела место тщательно продуманная попытка
вымогательства, то остается только пожалеть, что он не обратился к своим
адвокатам или даже в полицию. Инстинкт подсказывал ему, что чем меньше шума,
чем меньше посвященных, тем лучше. Хронометраж у Карен, как всегда, ни к
черту. Но несомненно одно - провалив дело с Атлантой, он рискует потерять
гораздо больше полумиллиона долларов.
Детектив подошел к скамейке, вытирая лоб платком. Волосы у него,
вернее, то, что от них осталось, были так замысловато зачесаны на один бок,
что это только привлекало внимание к его лысине. Уэлфорду вспомнилась старая
шутка: живет в Нью-Джерси, а пробор делает в Бронксе. У подмышек его
горчичного костюма в полоску расплывались пятна пота.
- Эдди, что ж ты не расскажешь мистеру Уэлфорду, что у тебя есть на
Джозефа Ская Хейнса?
- Сей момент. Что вас интересует? - Хендрикс стоял перед ними, мусоля
записную книжку. - Тридцать пять лет, холост, кавказец, ездит на