"Чарльз Маклин. Молчание" - читать интересную книгу автора

- Он Д-О-М-А, - по буквам произнес он глазам в зеркале.
Потом отставил трубку в сторону, как бы показывая Карен, что чего бы
Хэролд ни наговорил, это ровным счетом ничего не изменит.
- Как вам нравится это пресмыкающееся? Вот с кем приходится иметь дело.
Так и проходит жизнь - в разговорах со всякими слизняками.
Карен покачала головой, снова уловив тот же медицинский запах, только
теперь более сильный.
- Он приносит мне свои извинения, Карен, - закрутился, мол, совсем...
вот, послушайте. - Виктор на секунду приставил трубку к уху Карен, так чтобы
она могла расслышать скорбную литанию на том конце провода, после чего
вернулся к разговору. - Это что, "бензиновые" деньги? Кого ты обманываешь,
Хэролд? Или я не знаю, что ты покупаешь власть?
Потянуло какой-то гнилью, как от грязных бинтов.
Машина теперь еле ползла.
- Хэролд, даю тебе срок до полудня, иначе, сучий потрох, тебя будут
избивать каждую неделю, пока я не получу свои деньги. Каждую неделю я буду
отрезать по куску от твоей жирной туши, педрила вонючий. Жирный вонючий
педрила.
Он отключил телефон и с довольным видом откинулся на спинку сиденья,
легонько похлопывая рукой по подлокотнику.
- Приехали, Рой?
"Линкольн" вырулил на обочину и остановился напротив обветшалого
викторианского особняка, затененного платанами; заросший передний двор был
похож на свалку: брошенные игрушки, заржавелые инструменты, останки
хозяйственно-бытового оборудования. Старая рама для лиан, оккупированная
сорняками, вернула мысли Карен к Неду. Должно быть, он уже собрался за
прошедшие тридцать минут и стоит на парадной лестнице в Эджуотере, с
нетерпением ожидая услышать шум ее автомобиля.
На почтовом ящике значилась фамилия НЕСПАСИБО.
Водитель глянул в зеркало заднего вида и кивнул: приехали.
- Так чего же вы ждете?
Рой-Рой что-то прогукал, и в зеркале быстро-быстро замельтешили его
толстые пальцы.
- Он никуда не денется, - заверил его Виктор. - Правда, мистер Хейнс?
Джо только покачал головой.
- А теперь послушаем музыку. М-У-З-Ы-К-У!
Донат врубил звук. Его напарник извлек откуда-то свинцовый прут длиной
сантиметров тридцать и вложил его в номер "Нью-Йорк таймс", свернув газету
трубочкой.
Потом парни вышли из машины и поспешили к парадной двери.
На звонок вышел мужчина средних лет, в плавках, с банкой пива в руке.
Карен видела, как выражение удивления на его пухлом, красном лице сменилось
страхом, когда он узнал гостей и попытался захлопнуть дверь, но оказался
недостаточно расторопным.
Вытащив хозяина дома во двор, ребята повалили его на землю. Рой-Рой
уселся ему на спину, пихая его лицом в траву, а Донат занялся его руками.
Градом посыпались тупые короткие удары газеты с "начинкой". Донат бил по
одному и тому же месту, чуть выше пухлого, в ямочках, локтя жертвы.
Так рубят дрова.
Карен, оцепеневшая от ужаса, чуть вздрогнула, когда на ее колено легла