"Чарльз Маклин. Молчание" - читать интересную книгу автора - Он Д-О-М-А, - по буквам произнес он глазам в зеркале.
Потом отставил трубку в сторону, как бы показывая Карен, что чего бы Хэролд ни наговорил, это ровным счетом ничего не изменит. - Как вам нравится это пресмыкающееся? Вот с кем приходится иметь дело. Так и проходит жизнь - в разговорах со всякими слизняками. Карен покачала головой, снова уловив тот же медицинский запах, только теперь более сильный. - Он приносит мне свои извинения, Карен, - закрутился, мол, совсем... вот, послушайте. - Виктор на секунду приставил трубку к уху Карен, так чтобы она могла расслышать скорбную литанию на том конце провода, после чего вернулся к разговору. - Это что, "бензиновые" деньги? Кого ты обманываешь, Хэролд? Или я не знаю, что ты покупаешь власть? Потянуло какой-то гнилью, как от грязных бинтов. Машина теперь еле ползла. - Хэролд, даю тебе срок до полудня, иначе, сучий потрох, тебя будут избивать каждую неделю, пока я не получу свои деньги. Каждую неделю я буду отрезать по куску от твоей жирной туши, педрила вонючий. Жирный вонючий педрила. Он отключил телефон и с довольным видом откинулся на спинку сиденья, легонько похлопывая рукой по подлокотнику. - Приехали, Рой? "Линкольн" вырулил на обочину и остановился напротив обветшалого викторианского особняка, затененного платанами; заросший передний двор был похож на свалку: брошенные игрушки, заржавелые инструменты, останки хозяйственно-бытового оборудования. Старая рама для лиан, оккупированная прошедшие тридцать минут и стоит на парадной лестнице в Эджуотере, с нетерпением ожидая услышать шум ее автомобиля. На почтовом ящике значилась фамилия НЕСПАСИБО. Водитель глянул в зеркало заднего вида и кивнул: приехали. - Так чего же вы ждете? Рой-Рой что-то прогукал, и в зеркале быстро-быстро замельтешили его толстые пальцы. - Он никуда не денется, - заверил его Виктор. - Правда, мистер Хейнс? Джо только покачал головой. - А теперь послушаем музыку. М-У-З-Ы-К-У! Донат врубил звук. Его напарник извлек откуда-то свинцовый прут длиной сантиметров тридцать и вложил его в номер "Нью-Йорк таймс", свернув газету трубочкой. Потом парни вышли из машины и поспешили к парадной двери. На звонок вышел мужчина средних лет, в плавках, с банкой пива в руке. Карен видела, как выражение удивления на его пухлом, красном лице сменилось страхом, когда он узнал гостей и попытался захлопнуть дверь, но оказался недостаточно расторопным. Вытащив хозяина дома во двор, ребята повалили его на землю. Рой-Рой уселся ему на спину, пихая его лицом в траву, а Донат занялся его руками. Градом посыпались тупые короткие удары газеты с "начинкой". Донат бил по одному и тому же месту, чуть выше пухлого, в ямочках, локтя жертвы. Так рубят дрова. Карен, оцепеневшая от ужаса, чуть вздрогнула, когда на ее колено легла |
|
|