"Чарльз Маклин. Молчание" - читать интересную книгу авторастоял каменный алтарь эпохи Возрождения, вывезенный "в спасательных целях"
из разрушенной церкви в Виченце. После свадьбы Том подверг алтарь секуляризации (ради Карен), превратив его в бар с маленьким холодильником, установленным на месте дарохранительницы. В былые времена, когда на северном побережье в моду вошли садовые храмы, первый владелец имения обычно там медитировал или же, по слухам, устраивал сеансы, на которых пытался установить контакт с сыном, пропавшим без вести в результате несчастного случая на море. - У тебя был тяжелый день? - спросила Карен; легкое эхо выдало вымученную непринужденность тона. - Тебе же это совсем не интересно. - Том вытянулся на соседнем кресле. - Нью-Йорк скоро меня доконает... Должно быть, мне нужен отпуск. Как у Неда в других отношениях? Не было новых прорывов в достославной плотине докторессы Лии? - Ради бога, Том! - Думаешь, я не знаю, что происходит? - Он сидел, прикрыв глаза и сцепив руки на затылке. - Знаю, дорогая, знаю. - Да? - У Карен заколотилось сердце. - Это ты о чем? - Прежде всего о том, почему Нед перестал говорить. В последнее время мы ведь стараемся не обсуждать эту тему. Но я наконец понял, в чем причина. Карен сделала глоток шампанского и тут же поставила бокал, опасаясь, как бы Том не заметил, что у нее дрожат руки. - Сегодня утром на Мэдисон-авеню, когда я проходил мимо "Карлайла", меня вдруг осенило. Помнишь, как раньше ты постоянно твердила, что мы слишком мало времени проводим всей семьей? Что я весь ушел в работу? Что я - Давай не будем об этом. Том наклонился к ней и положил ладонь на ее руку - так нежно, что она не смогла не посмотреть на него. - Да нет, ты совершенно права. Лицо его стало серьезным, беспокойный взгляд присмирел под глянцем искренности, усомниться в которой Карен себе не доверила. - Он перестал говорить в знак протеста, - сказал Том, многозначительно понижая голос. - Мальчику не хватает внимания отца, и он замыкается в себе. Он видит, какую власть над нами дает ему его молчание, - мало того, ему это нравится. И толкает его на разные хитрости. Дальше - больше. Взять хотя бы "Мистера Мэна". Только это никакой не воображаемый друг. Это вполне реальное лицо. - Не понимаю. И кто же? - У нее пересохло во рту. - Существо из плоти и крови. - Том выжидал, пристально глядя на жену. - Разве это не очевидно? В беседке что-то зашевелилось, и Карен догадалась, что под диваном лежит Брэкен. - Ты смотришь прямо на него, детка. На какое-то абсурдное мгновение ей показалось, что Том имеет в виду собаку. - Да? - Она изобразила слабое подобие улыбки. - Я в этом не уверена. - Он придумывает себе такого отца, каким хотел бы видеть меня. Я и есть его Мистер Мэн. По крайней мере, я хочу попытаться им стать. Карен следовало бы почувствовать облегчение, но она даже не была |
|
|