"Джулиана Маклейн. Блестящая партия ("Американская наследница" #1) " - читать интересную книгу автора

Софи задумалась. Казалось, она всегда обдумывала то, что намерена была
произнести.
- Мрачный гений в бездонной пропасти - таким вы себя представляете,
ваша светлость? - Софи прищурилась.
В этот момент они оказались у статуи Купидона. Глядя на струи воды,
стекавшие в водоем, Джеймс не смог сдержаться и улыбнулся. Ни одна женщина
никогда не развлекала его так, как эта.
- Мое мнение о себе зависит от многих причин. А каким вы меня
представляете?
Софи опять на несколько мгновений замолчала, а потом рассмеялась
звонким заразительным смехом.
Ого, подумал Джеймс, наконец-то ему удалось произвести на нее
впечатление. Он сделал еще один резкий поворот, и Софи с легкостью
последовала за ним.
Чуть задыхаясь, Софи посмотрела на герцога, который умело и уверенно
вел ее в танце. У нее внезапно возникло такое ощущение, будто она не
передвигалась по полу, а летела. Сердце ее колотилось сильнее, чем обычно, и
она даже не могла определить, было ли это следствием слишком быстрого танца
или результатом странного разговора с герцогом, которого в свете называли
опасным.
Дойдя до края зала, они направились к центру, и Софи снова ощутила его
силу, уверенность и мужественность. Ее тонкая, затянутая в перчатку рука
лежала на его широком мускулистом плече, от него исходил терпкий,
притягивающий ее аромат, и к тому же он так прекрасно танцевал!
Это был самый изумительный танец за весь вечер. Герцог улыбнулся, и
что-то притягательное и хитрое мелькнуло у него в глазах. Он волновал Софи и
вызывал в ней желание флиртовать и поступать безрассудно. Может быть, именно
поэтому его называли опасным? Что ж, ее он, безусловно, мог погубить.
- Я вижу блеск в ваших глазах, - проговорил герцог, - и, возможно, это
означает, что вы сомневаетесь в правильности вашего первого впечатления обо
мне.
Софи не могла сдержать улыбку.
- Совсем чуть-чуть, ваша светлость.
Софи почувствовала, что рука герцога переместилась вверх по ее спине,
но постаралась не заметить этого.
- По крайней мере, это может служить неплохим началом, - удовлетворенно
сказал Джеймс и сделал еще один красивый поворот.
У Софи начала кружиться голова, и она попыталась сменить тему
разговора. Она была уверена, что причиной этого был вовсе не вальс.
- Вы редко посещаете балы, и я уже не надеялась увидеть вас сегодня
вечером...
Джеймс усмехнулся:
- Напомните, как звучало то, что вы мне сказали раньше? Ах да, я
вспомнил: "Мне льстит, что вы заметили мое присутствие".
Софи вздрогнула.
- Вы весьма оригинальный человек, ваша светлость.
Герцог приблизил ее к себе настолько, насколько позволяли правила
этикета, и дрожь пронизала ее с головы до ног. Она никогда не испытывала
ничего подобного.
Джеймс нежно сжал ее спрятанную в перчатку руку. Боже, его рука была