"Джулиана Маклейн. Блестящая партия ("Американская наследница" #1) " - читать интересную книгу авторатакой большой, такой горячей... Прежде Софи не могла себе представить, что
танец с мужчиной может так взволновать ее. - Так вы считаете, что я оригинален? Вы слишком добры, но все равно я польщен. Софи улыбнулась в ответ. Вальс подходил к концу, и Джеймс внезапно почувствовал разочарование. Он никак не мог согласиться с тем, что разговаривает с мисс Уилсон в последний раз, и был невероятно удивлен тем, что его это расстраивало. Впрочем, чему же тут удивляться: разговор с ней доставил ему такое удовольствие... Он, конечно, мог прийти и на следующий бал, но это непременно заметит публика, и все поймут, ради кого он появляется на балах. Его самого мало трогало, что говорили окружающие, зато это имело значение для его матери. Впрочем, такой поворот событий должен бы был скорее обрадовать его. Еще один виртуозный поворот, и, глядя на ее полные губы, на которых появилась очаровательная улыбка, герцог почувствовал невероятное возбуждение. Он жаждал обладать ею, в этом не было никакого сомнения. А поскольку среди присутствующих в зале ни у кого не было более высокого титула, чем у него, он мог предположить, что был первым в списке возможных претендентов на ее руку. Какая-то малая часть души Джеймса чувствовала удовлетворение. Ему приятно было сознавать, что если он действительно захочет обладать Софи и ее огромным приданым, американская невеста, вероятнее всего, предпочтет его остальным претендентам. Хотя получить удовольствие оттого, что он стал объектом дамской амбиции, было для него совершенно необычным делом, и, одинаковом положении: огромные деньги делали ее таким же объектом амбиции, как его - титул. Музыка прекратилась, и Джеймс на шаг отступил от своей дамы. Какое-то время они стояли в центре зала, глядя друг на друга, в то время как другие пары обходили их, как вода обтекает камень на своем пути. Ему следовало попрощаться с ней, отвести ее к матери... И вдруг он с удивлением услышал: - Мне бы хотелось заехать к графине Лансдаун завтра после полудня, если она будет дома. Неужели он действительно произнес эти слова? Мисс Уилсон спокойно наклонила голову. - Уверена, графиня почтет это за честь, ваша светлость. Прошло еще несколько секунд, прежде чем она жестом указала на край уже почти опустевшего зала. - А вот и моя матушка, - проговорила Софи. Ее мать... Придя, наконец, в себя, Джеймс предложил ей руку и повел ее через зал. - Благодарю вас, ваша светлость. - Беатрис подобострастно улыбнулась, и Джеймс вежливо поклонился в ответ. - Это мне следует быть благодарным, миссис Уилсон. Желаю вам всего наилучшего. Сказав это, он элегантно повернулся и не спеша отошел, оставив мать и дочь обсуждать события прошедшего вечера. Возвращаясь с бала домой в экипаже, Софи чувствовала себя весьма |
|
|