"Робин Мадерик. Искушение [love]" - читать интересную книгу автора

- Неужели в отпуск? - удивился Эзра.
- Увы, нет. Я выполнял свой долг перед королем.
Флетчер взял шляпу и собирался уже уйти, когда под воздействием
какого-то странного импульса Бриггс окликнул его.
- Послушайте, лейтенант, я хотел бы пригласить Вас на ужин. Не смогли
бы Вы навестить меня в эту пятницу?
- Очень благодарен Вам, Эзра. Конечно, я приду.
- Прекрасно, Флетчер. Я живу на Королевской улице, и Вы легко найдете
мой дом по вывеске на дверях.
- В котором часу мне прийти?
- Около шести.
- Чудесно.
Эзра видел, что его приглашение пробудило у лейтенанта надежду, и,
несмотря на неприятные предчувствия и сомнения, он произнес те слова,
которых с нетерпением ждал Флетчер.
- Возможно, за ужином я смогу представить Вас моему другу миссис
Эшли. Пути назад больше не было. Эзра почувствовал острую боль в груди.
Ах, почему он не сказал всей правды? Почему не раскрыл Флетчеру своих
намерений относительно Веры? Но было уже слишком поздно. Лейтенант Айронс
уверенной походкой выходил из зала. Слуга начал гасить свечи, и коридор
постепенно погружался в полумрак.
Эзра продолжал сидеть за столом, погрузившись в печальные раздумья.
Он смотрел на свои старческие руки с проступающими синими венами, которые
всегда становились заметней с наступлением холодов. Господи, ведь ему уже
шестьдесят два года, или шестьдесят три? Конечно, он еще не был совсем
дряхлым стариком, но возраст наложил неизгладимую печать на всю его жизнь,
заключив ее в узкие рамки дозволенного.
Эзра вновь и вновь возвращался мыслями к Флетчеру, представлял себе,
как тот движется с силой и грацией хищного зверя, вспоминал, как
восхищенно он смотрел на Веру, представлял их стоящими рядом.
Что же вынудило его приближать такого опасного соперника к женщине,
так нежно им любимой? Эзра понимал, какие побуждения заставили его
пригласить Айронса, и стыдился их. Он хотел убедить себя в том, что миссис
Эшли не нужен молодой спутник. И никто лучше Айронса не мог ему помочь в
этом. Флетчер обладал всеми достоинствами, необходимыми мужчине, чтобы
понравиться такой женщине, как Вера. Но он был офицером британской армии,
и это возводило непреодолимую стену между молодыми людьми. Вера не могла
увлечься английским лейтенантом - расчет Эзры был точен.
"Разве я хочу невозможного? - подумал Эзра. - Я хочу, чтобы Вера
подарила мне несколько спокойных лет, принесла в мой дом тепло и свет
своей молодости". Несколько лет, совсем недолго. После его смерти миссис
Эшли станет обеспеченной женщиной. Он оставит ей все, что сумел нажить за
годы упорного труда.
Почему же их союз кажется ему неосуществимым? Разве она не нуждается
в его участии и заботе, разве не любит его?
Но красивое и гордое лицо Флетчера все время всплывало в памяти Эзры.
Сколько восхищения было во взгляде лейтенанта, когда он смотрел на Веру,
его Веру!
Эзра вздрогнул и достал из кармана свой любимый серебряный флакон.
Немножко рому ему сейчас совсем не помешает.