"Робин Мадерик. Искушение [love]" - читать интересную книгу автора

Но еще больше ее беспокоили воспоминания о незнакомце и новое сильное
чувство, проснувшееся в ее душе. Кто эта молодая женщина, кокетливо
болтающая с молодым англичанином в карете и с замирающим сердцем
встречающая его взгляд? Неужели это она, Вера Эшли, такая гордая и
бескомпромиссная? Вера боялась, что не сможет справиться с охватившей ее
страстью, если останется одна: вот почему ей следовало принять предложение
адвоката. Тогда она будет и в безопасности, и не оскорбит бедного Эзру
отказом.
"Ну, все, хватит об этом", - решила Вера и подошла к окну. На
противоположной стороне улицы появилась молодая женщина, плотно
укутавшаяся в теплую шаль. Ее округлый живот явственно выделялся, несмотря
на складки ее домотканного платья. Миссис Эшли узнала Рэйчел Ривер,
которая ждала своего первого ребенка.
Вновь Вера вспомнила о своем бесплодии. "Ну что ж, такова воля Божия.
У меня нет даже надежды когда-нибудь родить ребенка. Значит, надо быть
особенно признательной Эзре, который и не хочет иметь наследника". Вера
всегда с полной уверенностью сможет положиться на Бриггса, а взамен даст
ему несколько спокойных лет у семейного очага.
И уже без всякой горечи Вера подумала о том, что такой супруг, как
Эзра, никогда не заставит ее забыть те прекрасные ночи, которые дарил ей
Уильям. Ничего подобного никогда уже не повторится в ее жизни, и Вера не
изменит его памяти.

***

- Миссис Эшли!
- Да, Элизабет.
Вера отвернулась от окна и стояла, поглаживая нежный шелк платья на
бедрах.
Элизабет, хорошенькая румяная блондинка, стояла напротив хозяйки,
теребя челку на лбу.
- Уже ехать пора, мэм.
- В самом деле?
- Да, мэм. Ну что за чудненькое платье на Вас. - Элизабет чуть
улыбнулась.
- Я рада, что тебе нравится. Элизабет оставила наконец свою челку в
покое и начала отряхивать плащ своей хозяйки.
- А мне-то не надо идти, мэм? Ведь никто не поможет миссис Харт так,
как я, - спросила девушка.
- Нет, Элизабет, не сегодня. Но спасибо тебе за предложение.
С помощью Элизабет Вера осторожно, чтобы, не дай Бог, не помять
платья, надела плащ и направилась к выходу. Элизабет смотрела ей вслед.

***

За окном вечер медленно опускался на город, гася последние
пламенеющие лучи заходящего солнца. Ветер гонял опавшие листья по высохшей
холодной земле. Осень отступала, как отступает армия под натиском
сильнейшего противника. А в гостиной Бриггса было уютно и тепло.
Лейтенант Флетчер Айронс оторвал взгляд от темнеющего окна и стал