"Робин Мадерик. Искушение [love]" - читать интересную книгу автора

рассматривать своих новых знакомых.
Рядом с ним сидел элегантно одетый мужчина неопределенного возраста,
мистер Чарльз Джонсон. Отличительной его особенностью была страсть к
табаку, который он нюхал постоянно, отнюдь не смущаясь присутствия дам.
Джонсон не только постоянно чихал и сморкался, но еще и энергично
покачивался на стуле, всем своим видом выражая нетерпение. Флетчер не
принял предложенную Джонсоном табакерку, решив инстинктивно, что его сосед
- сторонник независимости, и не ошибся.
Далее сидела чета Джиллианов. Мистер Джиллиан за время получасового
знакомства уже успел зарекомендовать себя человеком плохого воспитания,
самоуверенным и упрямым. Его супругу, пухленькую Эдит Джиллиан, можно было
бы уже при жизни причислить к лику святых, если представить, какое
терпение ей необходимо, чтобы выносить жуткий характер мужа.
И наконец, у камина, в своем любимом кресле, сидел Эзра и пытался
поддерживать общую беседу. Флетчер обратил внимание на нервозность и плохо
скрытое беспокойство адвоката. Он решил, что причина кроется в сватовстве
Бриггса, которое пока не пришло к благополучному завершению.
Сегодня вечером Эзра ничего не сказал лейтенанту об этом несомненно
важном для него деле, а Флетчер избегал вопросов, решив, что адвокат уже
сожалеет о своей чрезмерной откровенности.
Та, кого Флетчер ждал со все возрастающим нетерпением, еще не пришла.
Он мог думать о ней бесконечно, ясно представляя себе ее пламенеющие
волосы, зеленые глаза, напоминающие жаркое лето, нежные губы. Ее
прямолинейность не пугала молодого человека. Он был готов простить ей
ре-обдуманную резкость.
У Флетчера не было большого опыта в отношениях с женщинами, но он
очень хорошо представлял себе, какими качествами должна обладать та,
которая покорит его сердце. И все они, казалось, соединились в Вере Эшли.
"В этом я похож на отца", - подумал Айронс.
Джонотан Уинфилд Айронс, отец Флетчера, женился против воли родителей
на красавице-шотландке, у которой не было никакого приданого, До свадьбы
они были знакомы всего три недели и один день. Конечно, отец в то время
был намного моложе тридцатидвухлетнего Флетчера, и раньше Айронс считал,
что только в юности возможны такие пылкие чувства. Теперь, пожалуй, он
изменил свое мнение.
В молодости у него тоже был роман, но отношение Айронса к девушке
было вызвано скорее желанием его родителей соединить молодых, а не его
собственными чувствами. С тех пор прошло уже девять лет, до отказа
наполненных военной службой, которая не оставляла много времени для
развлечений, и Флетчер постепенно забыл свою первую избранницу, с которой
едва успел познакомиться.
Увлекшись своими мыслями, Флетчер едва не пропустил долгожданного
момента. Раздался стук в дверь, и Эзра с нетерпением бросился открывать.
Холодный воздух, ворвавшийся в комнату, задул свечи на камине и заставил
веселее заплясать огонь в масляной лампе под потолком. Раздались голоса
миссис Харт и миссис Эшли.
Услышав мягкую и деликатную речь Веры, лейтенант пришел в такое
сильное волнение, какое не посещало его даже в минуты тяжелых военных
испытаний.
- Вера! - радостно воскликнул Бриггс.