"Робин Мадерик. Искушение [love]" - читать интересную книгу автора

Только на прошлой неделе им удалось выкрасть пушку из-под самого носа у
британской охраны. И это был уже второй подобный случай. Теперь серьезное
столкновение между регулярной британской армией и бунтовщиками стало
неизбежным.
Губернатор Гэйдж ждал только королевского приказа и надеялся получить
с открытием навигации ответ на свои депеши, отправленные еще осенью.
Полномочия, предоставленные королем, позволят губернатору либо открыть
военные действия, либо начать переговоры. Многие, в том числе и Аптон,
склонялись к первому варианту выхода из создавшегося тупика.
Тем временем число дезертиров из британской армии неуклонно росло.
Айронс располагал достоверной информацией, свидетельствующей о том, что не
меньше дюжины британских солдат обучали фермеров и добровольцев военному
делу, в том числе и обращению с огнестрельным оружием. Секретные военные
группы восставших формировались по всей стране.
В подразделении Флетчера пока все было в порядке, но постоянное
напряжение сделало лейтенанта раздражительным, и он недовольно покачал
головой в ответ на воинственные высказывания товарища по оружию.
- Вы что, не согласны со мной? - возмутился Аптон. - Как же тогда
прикажете поступать с этими бунтовщиками? Ведь их десятки тысяч по всей
стране. Может, пожурить их, как малых детей? А может, просто выпороть, а?
Возможно, это кому-нибудь из нас и доставило бы удовольствие, особенно
когда дело дошло бы до "патриоток". Но вряд ли это будет эффективно.
Флетчер нахмурил брови, взгляд его помрачнел.
- Не надо иронизировать, Брайан, - прервал он развеселившегося
приятеля. - Положение очень сложное.
- Я понимаю это, - ответил Аптон, и улыбка исчезла с его лица. -
Похоже, что в ближайшее время будут предприняты какие-то действия, -
продолжил он, понизив голос, - причем гораздо более серьезные, чем все
наши короткие набеги и отвлекающие маневры. Что Вас тревожит, Айронс?
Давно пора положить конец забавам этих вояк-любителей!
- Не такие уж они "любители", - поправил Флетчер.
- Вы говорите об этих ублюдках-дезертирах, которые инструктируют
повстанцев? Неужели Вы считаете, что они действительно опасны? Да, нет же,
Флетчер. Они не представляют угрозы.
- Я этого не говорил, Брайан. Но не забывайте, что "строжайшее
соблюдение секретности есть долг каждого военного, а офицера в
особенности". Вы помните, кто это сказал?
- Конечно, Флетчер. Это - лорд Перси. Я не забыл.
- Надеюсь, Брайан. - С этими словами Айронс положил руку на плечо
своему товарищу и слегка встряхнул его. - Отлично, приятель, я иду наверх
одеваться и быстро спущусь к завтраку.
Флетчер двинулся вверх по лестнице, но Брайан снова окликнул его:
- Забыл предупредить Вас, Айронс. Наверху дожидается какой-то пожилой
джентльмен. Он представился, но его имя тотчас вылетело у меня из головы.
Я думал, что Вы у себя, поэтому послал его наверх.
Брайан помолчал немного и спросил:
- А где Вы, собственно, были, Флетчер, позвольте узнать?
- Нет, Брайан, я не могу Вам этого сказать, - ответил Флетчер и
взлетел вверх по лестнице.
Брайана поразила быстрота, с какой его товарищ бросился навстречу