"Линда Мэдл. Розовый ручей " - читать интересную книгу автора

тишину и покой?" Она вскочила с кресла, чтобы предупредить события.
- Что там за шум? - пробормотала Изетта, открыв глаза.
- Все в порядке, мэм, просто кто-то пришел. - Нелли погладила ее по
плечу и направилась к двери.
Увы, дверь распахнулась до того, как она к ней приблизилась. Внезапный
сквозняк всколыхнул ее юбку. Отступив назад, Нелли споткнулась и чуть не
упала.
На нее надвигался гигант в видавшей виды кожаной куртке и в грязных
сапогах с бахромой. В комнату к больной словно ворвался ураган, все
сметающий на своем пути. Незнакомца сопровождал терпкий запах лошадиного
пота, сразу же перебивший все нежные ароматы, царившие в комнате пожилой
леди.
Один быстрый взгляд, и Нелли увидела перед собой широкоплечего мужчину
с черной гривой спутанных волос. Темная щетина на давно не бритой физиономии
обрамляла плотно стиснутые челюсти и подчеркивала чувственные линии рта.
Нелли успела все же преградить ему дорогу. Она знала, что только двое
мужчин могли входить в дом на правах членов семьи: племянник из Нового
Орлеана и племянник из Техаса. За три недели, что Нелли провела здесь, мисс
Изетта и мисс Вэрина о своем новоорлеанском родственнике почти не
вспоминали, зато наперебой расхваливали другого. Судя по одежде и по манере
поведения, человек, стоявший перед ней, прибыл прямо из Техаса, а значит,
это был Деймон Дюранд.
- Сэр, ваша тетя серьезно больна, и ей необходим покой, - твердо
заявила она. - Это распоряжение доктора.
Мужчина заколебался. Окинув Нелли мрачным взглядом, он обошел ее, как
предмет мебели, стоявший не на своем месте, и сосредоточил все свое внимание
на кровати с четырьмя столбами, где за прозрачными занавесками лежала Изетта
Стерлинг.
- Тетя Изетта! - позвал он тихим ласковым басом, и в его голосе
прозвучала такая любовь и забота, что Нелли была тронута.
Он попытался войти в спальню, отстранив с дороги Нелли, но она никак не
могла допустить, чтобы этот покрытый дорожной грязью мужчина вторгся в
комнату больного человека. Здоровье мисс Изетты было для нее важнее всего, и
она не сходила с места, преграждая нежелательному посетителю дорогу.
- Прошу вас, сэр, - сказала она, - я не могу вам позволить нарушить
отдых мисс Изетты, тем более занести сюда грязь.
Он посмотрел на нее сверху вниз, и она почувствовала себя рядом с ним
маленькой и беззащитной. Нелли откинула плечи и, вздернув подбородок, твердо
встретила его взгляд.
- Мисс Изетта очень больна, - повторила она.
- Уйдите с дороги, мэм, - приказал Деймон. Тихого ласкового тона как не
бывало, темные глаза засверкали гневом.
- Деймон? - послышался голос Изетты. - Это ты? Корнелия, дорогая, все
хорошо, пусти его ко мне.
Нелли заколебалась. Доктор Макгрегор говорил, что мисс Изетта еще очень
слаба. И вот эта хрупкая, маленькая женщина, облаченная в шелковую,
сиреневого цвета ночную сорочку, сперва подняла с подушки голову в кружевном
чепчике, а потом, хоть и с видимым усилием, все-таки уселась на постели.
- Деймон никогда не сделает ничего такого, что бы расстроило его старую
тетушку и повредило ее здоровью, не правда ли, дружок? Ну, подойди, поцелуй