"Линда Мэдл. Розовый ручей " - читать интересную книгу авторатишину и покой?" Она вскочила с кресла, чтобы предупредить события.
- Что там за шум? - пробормотала Изетта, открыв глаза. - Все в порядке, мэм, просто кто-то пришел. - Нелли погладила ее по плечу и направилась к двери. Увы, дверь распахнулась до того, как она к ней приблизилась. Внезапный сквозняк всколыхнул ее юбку. Отступив назад, Нелли споткнулась и чуть не упала. На нее надвигался гигант в видавшей виды кожаной куртке и в грязных сапогах с бахромой. В комнату к больной словно ворвался ураган, все сметающий на своем пути. Незнакомца сопровождал терпкий запах лошадиного пота, сразу же перебивший все нежные ароматы, царившие в комнате пожилой леди. Один быстрый взгляд, и Нелли увидела перед собой широкоплечего мужчину с черной гривой спутанных волос. Темная щетина на давно не бритой физиономии обрамляла плотно стиснутые челюсти и подчеркивала чувственные линии рта. Нелли успела все же преградить ему дорогу. Она знала, что только двое мужчин могли входить в дом на правах членов семьи: племянник из Нового Орлеана и племянник из Техаса. За три недели, что Нелли провела здесь, мисс Изетта и мисс Вэрина о своем новоорлеанском родственнике почти не вспоминали, зато наперебой расхваливали другого. Судя по одежде и по манере поведения, человек, стоявший перед ней, прибыл прямо из Техаса, а значит, это был Деймон Дюранд. - Сэр, ваша тетя серьезно больна, и ей необходим покой, - твердо заявила она. - Это распоряжение доктора. Мужчина заколебался. Окинув Нелли мрачным взглядом, он обошел ее, как на кровати с четырьмя столбами, где за прозрачными занавесками лежала Изетта Стерлинг. - Тетя Изетта! - позвал он тихим ласковым басом, и в его голосе прозвучала такая любовь и забота, что Нелли была тронута. Он попытался войти в спальню, отстранив с дороги Нелли, но она никак не могла допустить, чтобы этот покрытый дорожной грязью мужчина вторгся в комнату больного человека. Здоровье мисс Изетты было для нее важнее всего, и она не сходила с места, преграждая нежелательному посетителю дорогу. - Прошу вас, сэр, - сказала она, - я не могу вам позволить нарушить отдых мисс Изетты, тем более занести сюда грязь. Он посмотрел на нее сверху вниз, и она почувствовала себя рядом с ним маленькой и беззащитной. Нелли откинула плечи и, вздернув подбородок, твердо встретила его взгляд. - Мисс Изетта очень больна, - повторила она. - Уйдите с дороги, мэм, - приказал Деймон. Тихого ласкового тона как не бывало, темные глаза засверкали гневом. - Деймон? - послышался голос Изетты. - Это ты? Корнелия, дорогая, все хорошо, пусти его ко мне. Нелли заколебалась. Доктор Макгрегор говорил, что мисс Изетта еще очень слаба. И вот эта хрупкая, маленькая женщина, облаченная в шелковую, сиреневого цвета ночную сорочку, сперва подняла с подушки голову в кружевном чепчике, а потом, хоть и с видимым усилием, все-таки уселась на постели. - Деймон никогда не сделает ничего такого, что бы расстроило его старую тетушку и повредило ее здоровью, не правда ли, дружок? Ну, подойди, поцелуй |
|
|