"Линда Мэдл. Шепот фиалок " - читать интересную книгу автораигра тети Шарлотты доставит ему удовольствие.
- Ты пригласила Сикума в наш дом? - Да. И он принял приглашение, - с удивлением подтвердила Дориан. Что ни говори, а она выиграла. В карете, спешно набрасывая приглашение, она, откровенно признаться, ожидала отказа. - Нет, правда, Дэвис, у него вполне респектабельный вид. Он совсем не похож на предателя. - А как ты себе представляла предателя? По-твоему, он должен облачиться во французскую форму? Дориан пропустила выпад брата мимо ушей. - Как я понимаю, обвинения ничем не подтверждены, верно? Все основывается только на слухах? - Официальное обвинение в предательстве так и не было выдвинуто. - Эта мысль, казалось, слегка обескуражила Дэвиса. - И тем не менее все вокруг считают его виновником гибели сотен людей. Некоторые даже отказываются находиться с ним в одном помещении. Воображаю себе, что скажет Элизабет! Если мы нанесем оскорбление высшему свету, общество от нас отвернется. - Ах, так во-от что тебя волнует! Ну конечно! Леди Элизабет и ее отец, герцог Истли! - понимающе кивнула Дориан. Когда дело касалось этой темноволосой дамы, Дэвис всегда проявлял непомерную щепетильность. Но Дориан также было известно, что для общества собственные интересы - превыше всего. Немногие представители лондонской аристократии могли себе позволить игнорировать Сент-Джонов. - Я искренне сомневаюсь, Дэвис, что появление на вечере графа Сикума скомпрометирует нас. И если ты думаешь, что я откажусь от своего приглашения, то ты сильно ошибаешься. - Это же не какой-нибудь роскошный светский прием, а всего лишь домашний музыкальный вечер, - убеждала брата Дориан. - Немного фортепианной музыки, капелька шерри для наших гостей. Ну, может быть, несколько танцев. Легкая закуска. Все закончится так быстро, что ты и не заметишь. Что в этом плохого? Она заглянула брату в глаза. - Не пройдет и недели, как высший свет и думать забудет о появлении в нашем доме Сикума и займется каким-нибудь скандалом посерьезнее. - Боюсь, ты недооцениваешь злопамятность высшего света, - сдвинув брови, хмуро отозвался Дэвис. - Сикум с этим наверняка согласился бы. - Возможно. - Дориан одарила брата очаровательной улыбкой. - Однако в данном случае я очень сомневаюсь, чтобы его короткий визит вызвал уж слишком много шума. - Может, и нет. Только смотри, больше его не приглашай! - Дэвис вновь обрел привычный облик сурового хозяина дома. Одернув короткий камзол, расправил на нем складки. - Посмотрим, - неопределенно ответила Дориан, не желая отступать перед братом. Еще неизвестно, сколько усилий потребуется для того, чтобы получить от Сикума этот музыкальный отрывок. - Ничего не поcмотрим, - отрезал Дэвис. - Приглашение первое и последнее. И на этом конец. Круто развернувшись, он зашагал по коридору, больше не пытаясь добиться от Дориан каких-либо обещаний. И хорошо сделал, поскольку он их от нее все равно не получил бы. |
|
|