"Ютаки Мафунэ. Хорьки (Японская драматургия) " - читать интересную книгу автора

тобой, неужто других не нашлось?
О-Тори. Хоть ты и ругаешь его никчемным, а в людях он разбирается!
Человек он внимательный, заботливый. Я сама теперь всем сердцем привязалась
к Сабу.
О-Кадзи. Бросил мать на целых три года, опозорил на всю деревню.
(Глотая слезы.) Что нее это такое? Зачем он едет? Может, скопил
тысчонку-другую и хочет дом выкупить, а? (Вопрошающе смотрит на О-Тори.)
О-Тори (с воодушевлением). Видать, Сабу возвращается издалека именно
для того, чтобы что-то сделать, если это возможно...
О-Кадзи (неожиданно сверкнув глазами). Ах, черная твоя душа! Так вот
что ты пронюхала! Мерзавка! Значит, ты Сабу хочешь прибрать к рукам? Думаешь
околпачить дурня и вытянуть из него все соки? Вот для чего ты сюда
примчалась! Ах ты скотина, чудовище ненасытное! У тебя одно на уме - деньги!
Не век же мне быть козлом отпущения в этом доме! Heyжто и дальше сносить
такое унижение? (Все более распаляясь.) Ах ты хорек-воришка! Представление
устраиваешь? Попробуй устрой! Будешь клянчить и даже красть деньги у Сабу?
Попробуй укради! Пока я жива, не дам его в обиду.
О-Тори. Ну и ну, быстро ж ты все сообразила. Вот приедет Сабу, тогда и
лезь на стену сколько угодно. Совсем уже из ума выжила.
О-Кадзи (неожиданно приближается к О-Тори и хватает ее за кимоно). Ты
что так разоделась? Думаешь, кого проведешь? Что это такое? (Сдирая воротник
с О-Тори.*) Раздевайся, чтоб всем было видно, какая ты есть - кухарка!
______________
* Воротник, а точнее, полоска ткани, подкладывавшаяся под ворот кимоно
и отогнутая наружу, была непременной частью женского костюма. В зависимости
от достатка изготовлялась из дешевой или дорогой ткани.

О-Тори (с силой отталкивая О-Кадзи). Ты что делаешь, сумасшедшая
старуха!?
При тусклом свете лампочки они с ненавистью смотрят друг на друга.
Через какое-то время с криком входит Кихэй, волоча разбушевавшуюся О -
Сима. За ними, плача, идут дочки О-Сима - О-Саку и О-Кими.
Кихэй. Вот скотина, одно беспокойство от нее! (Бросает О-Сима у очага.)
О-Тори. Вот те на! Да это же О-Сима! Что это она затеяла?
Кихэй. Ну и баба! Заявилась в дом Ияма и устроила жуткий скандал.
Хозяин весь позеленел, затрясся от злости...
О-Сима. Душу от него воротит, спит в обнимку со счетами, слушать меня
не стал. Жук он навозный!
О-Тори. Давай-давай, О-Сима, разнеси его ко всем чертям. Это мы умеем,
это нам от предков по наследству досталось. Во дает! А-ха-ха-ха!
О-Сима. Что-что? Так говорит, будто что-то знает... Это ты, тетка
О-Тори?
О-Тори. Она самая. Лет десять не видались - я уж и теткой стала. А ты,
я вижу, научилась ругаться. Но тебе далеко до тетки О-Тори!
О-Сима. Черт побери! Зачем мне с тобой состязаться? (Вдруг пристально
смотрит на О-Тори.) Э, да ты роскошно выглядишь! Неужто подцепила какого
бабника из владельцев рудников? Ох, тетка, давай мириться. Подкинь на мелкие
расходы. (Протягивает руку.)
О-Тори. Нет, больно быстра!..
О-Сима. Вот скряга! Ну ладно! Мы теперь враги на всю жизнь. Запомни!