"Артур Ллевелин Мэйчен. Белый народ" - читать интересную книгу автора

чешуйчатую поверхность, как у змеи.
Дама была твердо настроена никогда не выходить замуж. Было много
благородных господ, кто хотел бы жениться на ней, но самыми настойчивыми
были пятеро: сэр Саймон, сэр Джон, сэр Оливер, сэр Ричард и сэр Роланд.
Почти все поверили, что она действительно выберет одного из них в качестве
мужа в назначенный день; только сэр Саймон, который был самым
сообразительным, понял, что она обманывает их всех. Он поклялся, что будет
начеку и попытается выяснить о ней что-нибудь. Сэр Саймон был еще очень
молод, и лицо у него было гладкое и мягкое, как у девушки. Он притворился,
что, как и остальные, не будет приезжать в замок в течение года и дня,
сказав, что отправится за море в другие страны. Но в действительности он
отъехал недалеко и возвратился, переодевшись в одежду служанки. В замке ему
поручили мыть посуду. Он ждал и наблюдал, слушая и ничего не говоря. Он
скрывался в темных местах, осматривая ночью замок, и он услышал и увидел
вещи, по его мнению, очень странные. Сэр Саймон был очень хитрым, и он
сказал девушке, что дожидалась даму, что он на самом деле мужчина, а
нарядился так потому, что очень любит ее и хотел бы оказаться с ней в одном
доме. Девушке было очень приятно, и она рассказала ему много вещей, что
убедило его в том, что леди Эвелин обманывала их. Он высказал служанке еще
много лживых уверений в любви, и это позволило ему спрятаться ночью в
комнате леди Эвелин за шторами. Он стоял совсем тихо и не двигался, и,
наконец, пришла дама. Она наклонилась под кровать и вытащила камень. Там же
была специальная ниша, из которой она извлекла восковую фигурку, точно такую
же, как ту, что мы с няней слепили из глины. Все время ее глаза горели,
подобно рубинам. Она взяла восковую куклу в руки и прижала к груди, шепча и
бормоча что-то. Затем она приподняла фигурку вверх и снова положила, и так
несколько раз. Потом она произнесла: "Счастлив тот, кто упросил епископа,
который вызвал чиновника, который сочетал узами брака человека, у которого
появилась жена, которая сделала улей, в котором жила пчела, которая собрала
воск, из которого сделана моя истинная любовь". Сказав эти слова, она
перелила немного вина из большого сосуда в золотой кубок, бережно положила
восковую фигурку в вино и полностью обмыла ее вином. Затем она подошла к
шкафу, достала оттуда маленький круглый пирог и положила его на губы куклы,
а затем осторожно вытащила ее из кубка и накрыла. Сэр Саймон, все время
наблюдавший, хотя ему было очень страшно, увидел, что дама наклонилась,
протянула руки и стала шептать и напевать. А потом сэр Саймон увидел возле
нее красивого молодого человека, который поцеловал ее в губы. И они вместе
пили вино из золотого кубка и ели пирог. Но когда взошло Солнце, там
оказалась только восковая кукла, и дама снова спрятала ее под кроватью в
нише. Теперь сэр Саймон совершенно отчетливо понял, что собой представляет
эта женщина, и он продолжал ждать и наблюдать, пока назначенный срок почти
не истек. Однажды ночью, когда он следил за ней из-за штор, он увидел, как
она изготовляет несколько кукл из воска. Она сделала пять фигур и спрятала
их. Следующей ночью она достала одну из них, подержала ее, наполнила золотой
кубок водой, взяла куклу за шею и опустила в воду. Затем она сказала:

Сэр Дик, сэр Дик, ваши дни окончились,
Вы утонете в мутной воде.

А на следующий день в замок пришло известие, что сэр Ричард утонул в