"Эд Макбейн. До самой смерти [D]" - читать интересную книгу авторасестренка должна вот-вот сделать решающий шаг. Впрочем, если я хоть
чуть-чуть знаю Анджелу, она сегодня тоже вряд ли о чемнибудь другом думает, кроме своего либидо, так что мы квиты". Телефон дал о себе знать так неожиданно, что в первое мгновение Стив даже вздрогнул и испуганно оглянулся на Тедди - не проснулась ли она, но тут же опомнился: ведь жена была глухонемой, и этот недостаток, к счастью, защищал ее от таких докучливых благ цивилизации, как телефонный звонок ран- ним утром, - Иду-иду, - сказал он продолжавшему трезвонить аппарату и рывком сбросил с кровати длинные ноги. Он был высокого роста и сложен прекрасно: широкий в плечах, с узкими бедрами. Сейчас он был обнажен до пояса, пижам- ные брюки тесно облегали гладкий твердый живот. С небрежной грацией атлета, легко ступая босыми ногами, он подошел к телефону и снял трубку, втайне на- деясь, что звонят не из участка; с его матерью будет истерика, если он не придет на свадьбу. - Алло, - сказал он. - Стив? - Да. Кто это? - Это Томми. Я не разбудил тебя? - Нет, нет, я уже не спал. - Он помолчал. - Ну и как чувствует себя жених в день свадьбы? - Я... Стив, меня кое-что тревожит. - Хо-хо, - сказал Карелла. - Уж не собираешься ли ты сбежать изпод венца и оставить мою сестричку с носом? - Нет-нет, что ты, Стив, ты не мог бы ко мне приехать? - Нет, я имею в виду сейчас. - Сейчас? - Карелла помолчал. На лбу его прорезалась вертикальная морщина. За годы службы в полицейском управлении он слышал встревоженные голоса по телефону много раз. И поначалу он приписал некоторые странные ин- тонации голоса Томми вполне понятному волнению жениха перед свадьбой, но теперь он подумал, что здесь было нечто еще. - Что такое? - спросил он. - Что произошло? - Я... я не хочу говорить об том по телефону. Ты можешь приехать? - Я выезжаю. Только оденусь. - Спасибо, Стив. Карелла положил трубку и с минуту в задумчивости смотрел на нее. По- том повернулся и пошел в ванную. Вернувшись в спальню, он закрыл жалюзи, чтобы солнечный свет не беспокоил Тедди, оделся, написал ей записку и поло- жил на постель, прислонив ее к своей подушке. Потом с истосковавшейся неж- ностью осторожно погладил жену по груди, вздохнул и вышел. Она так и не проснулась, когда он осторожно прикрыл за собой дверь квартиры. Томми Джордано жил один в собственном доме в пригороде Риверхед, ме- нее чем в трех милях от дома Кареллы. Он был ветераном корейской войны, с которым судьба сыграла мрачную шутку, когда он был за границей. В те годы, когда каждая американская семья, у которой кто-либо из родственников служил в армии, с тревогой думала об утопавших в дорожной грязи и гибнувших под вражескими пулями солдатах, а каждый воин, оставивший дома близких, с нап- ряжением ожидал атак корейской кавалерии, сопровождавшихся оглушительным грохотом барабанов и пронзительным ревом труб, вряд ли кому-то изних пришло |
|
|