"Эд Макбейн. Валентинов день " - читать интересную книгу автораналоги. Когда-нибудь я подсыплю яда. Тогда, может быть, чертовы фараоны из
87-го оставят меня в покое. Уходи. Сматывайся отсюда. - Но, Макс, ты же любишь нас. - Я люблю вас, как тараканов. - Нет, больше, чем тараканов, - не согласился Генеро. - Верно. Я люблю вас, как водяных крыс, - поправился старик портной. - Ну что же, я пошел на мостик. - Полицейский натянул перчатки. - Какой еще мостик? - Мостик корабля. Шутка, Макс. Понимаешь, дождь, вода, Корабль. Понимаешь? - Мир лишился великого комика, когда ты решил стать фараоном, - покачал головой Макс Мандель. - На мостик... - Он опять покачал головой. - Окажи мне услугу. - Какую? - спросил Ричард Генеро, открывая дверь. - С мостика этого корабля... - Ну? - Спрыгни с него! Генеро улыбнулся и закрыл за собой дверь. Дождь не прекратился, но сейчас полицейский чувствовал себя значительно лучше. Отличное вино согрело желудок, и он чувствовал, как тепло приятно разливается по всему телу. Генеро беззаботно зашлепал по лужам, щурясь от дождя и что-то насвистывая. На автобусной остановке стоял мужчина, а может быть, высокая женщина (трудно было разобраться из-за дождя) во всем черном. Черный плащ, черные брюки и туфли, черный зонт, который надежно закрывал голову. Подъехавший автобус обдал остановку огромной волной. Двери резко раскрылись, и человек которая достигла ног Генеро. - Ах ты идиот! - закричал он и принялся стряхивать грязь со штанин. В этот момент полицейский заметил сумку. Она стояла рядом со столбом, на котором висел график движения автобуса. - Эй, эй! - заорал Ричард Генеро вслед автобусу. - Сумку забыли! Его крики утонули в реве мотора и монотонном шуме Дождя. - Черт! - пробормотал полицейский. Генеро подошел к столбу и взял маленькую синюю сумку, фирменную, очевидно, какой-то авиакомпании. В белом кругу виднелась красная надпись "Серкл Эйрлайнз". Ниже белел девиз "Серкл Эйрлайнз": "Мы летаем вокруг земного шара". Сумка оказалась не очень тяжелой. Маленький кожаный кармашек держался на ремешках, а под целлулоидным квадратиком находилась бирка для имени и адреса, которые владелец сумки не потрудился заполнить. Ричард Генеро с кислой миной расстегнул молнию и полез в сумку, но тут же отдернул руку. Лицо полицейского исказилось от ужаса и отвращения, мозг пронзила мысль: "Господи, неужели опять?.." У Генеро внезапно закружилась голова, и он схватился за столб. Глава 2 В комнате детективов 87-го участка парни обменивались воспоминаниями о дежурствах, которые они несли, работая полицейскими. Можно не согласиться со словом "парни". Возможно, нельзя называть |
|
|