"Эд Макбейн. Валентинов день " - читать интересную книгу автора

налоги. Когда-нибудь я подсыплю яда. Тогда, может быть, чертовы фараоны из
87-го оставят меня в покое. Уходи. Сматывайся отсюда.
- Но, Макс, ты же любишь нас.
- Я люблю вас, как тараканов.
- Нет, больше, чем тараканов, - не согласился Генеро.
- Верно. Я люблю вас, как водяных крыс, - поправился старик портной.
- Ну что же, я пошел на мостик. - Полицейский натянул перчатки.
- Какой еще мостик?
- Мостик корабля. Шутка, Макс. Понимаешь, дождь, вода,
Корабль. Понимаешь?
- Мир лишился великого комика, когда ты решил стать фараоном, -
покачал головой Макс Мандель. - На мостик... - Он опять покачал головой. -
Окажи мне услугу.
- Какую? - спросил Ричард Генеро, открывая дверь.
- С мостика этого корабля...
- Ну?
- Спрыгни с него!
Генеро улыбнулся и закрыл за собой дверь. Дождь не прекратился, но
сейчас полицейский чувствовал себя значительно лучше. Отличное вино согрело
желудок, и он чувствовал, как тепло приятно разливается по всему телу.
Генеро беззаботно зашлепал по лужам, щурясь от дождя и что-то насвистывая.
На автобусной остановке стоял мужчина, а может быть, высокая женщина
(трудно было разобраться из-за дождя) во всем черном. Черный плащ, черные
брюки и туфли, черный зонт, который надежно закрывал голову. Подъехавший
автобус обдал остановку огромной волной. Двери резко раскрылись, и человек
забрался в автобус. Машина отъехала от остановки, вызвав еще одну волну,
которая достигла ног Генеро.
- Ах ты идиот! - закричал он и принялся стряхивать грязь со штанин. В
этот момент полицейский заметил сумку. Она стояла рядом со столбом, на
котором висел график движения автобуса. - Эй, эй! - заорал Ричард Генеро
вслед автобусу. - Сумку забыли!
Его крики утонули в реве мотора и монотонном шуме
Дождя.
- Черт! - пробормотал полицейский. Генеро подошел к столбу и взял
маленькую синюю сумку, фирменную, очевидно, какой-то авиакомпании. В белом
кругу виднелась красная надпись "Серкл Эйрлайнз". Ниже белел девиз "Серкл
Эйрлайнз": "Мы летаем вокруг земного шара".
Сумка оказалась не очень тяжелой. Маленький кожаный кармашек держался
на ремешках, а под целлулоидным квадратиком находилась бирка для имени и
адреса, которые владелец сумки не потрудился заполнить.
Ричард Генеро с кислой миной расстегнул молнию и полез в сумку, но тут
же отдернул руку. Лицо полицейского исказилось от ужаса и отвращения, мозг
пронзила мысль: "Господи, неужели опять?.." У Генеро внезапно закружилась
голова, и он схватился за столб.

Глава 2

В комнате детективов 87-го участка парни обменивались воспоминаниями о
дежурствах, которые они несли, работая полицейскими.
Можно не согласиться со словом "парни". Возможно, нельзя называть