"Эд Макбейн. Красавица и чудовище ("Мэтью Хоуп")" - читать интересную книгу автора - Я просто маменькина дочка, вот с чем дело, - заявила Дейл.
- Нет, ты очень смелая, - возразил я. - Брось, Мэтью, будь у меня хоть крупица мужества, я бы сняла лифчик. - К мужеству это никакого отношения не имеет, - резонно заметил я. - А тогда к чему? Неважно, не объясняй. Сейчас это сделаю. - Так вперед. - Сделаю. Только погоди минутку. - Подожду, сколько скажешь. - Мне достаточно минуты. - Прекрасно. - Я на самом деле сниму его, Мэтью. - Знаю, знаю. - Ты мне не веришь, но я сниму. - Верю, верю. - Нет, не веришь. - Честное слово. Поверь мне, я тебе верю. - Вот увидишь. - Увидят все. - Ну вот, опять ты меня запугиваешь. - Извини, - сказал я. Мы подошли к самой кромке прибоя, чтобы не вляпаться в собачье дерьмо; в Калузе законы, запрещающие брать собак на общественные пляжи, проводятся в жизнь далеко не так строго, как "антинудистский" закон. По всему пляжу носились, высунув язык, бегали и прыгали собаки самых разных пород: лабрадоры и немецкие овчарки, таксы и пудели, боксеры и эскимосские собаки, чихуахуа, самые разные беспородные дворняги - просто ветеринарный реестр многообразного собачьего племени. И куда ни посмотришь, взгляд натыкается на обнаженные груди: напоминающие по форме яблоко и грушу, размером с грейпфрут и сливу, цвета баклажан и молодых побегов кукурузы, крепкие, как гранаты, и сморщенные, как чернослив, с сосками как бобы какао и с сосками как вишни - просто рай для вегетарианцев. - Если она может, то я подавно смогу, - прошептала Дейл. Слова ее относились к женщине, которая, сняв лифчик, плескалась в море, а теперь выходила из воды. На ней были только ярко-красные трусики, которые героически пытались прикрыть ее поистине необъятных размеров живот, напоминающий арбуз, и широкие, похожие на дыни, ягодицы. Груди ее (чтобы не повторять метафор из лексикона зеленщика) по цвету напоминали серо-коричневое коровье вымя и свисали почти до талии, бесстыдно колыхаясь на ярком солнце. Плюхнувшись на одеяло шагах в трех от волн, лениво накатывавших на берег, она с таким видом стиснула руками свои бесценные сокровища, будто была до смерти рада, что не потеряла их в волнах океана. - Рискну, - сказала Дейл. - Давай. - Сейчас. Она в самом деле завела руки за спину, чтобы развязать тесемки своего лифчика, но в этот момент что-то привлекло ее внимание. За темными стеклами очков мне не было видно выражение ее глаз, но совершенно точно она смотрела на берег, что-то там заинтересовало ее: руки, согнутые в локтях, так и замерли за спиной, как крылья изящной чайки, парящей в воздухе. Я проследил |
|
|