"Лори Макбейн. Безумство любви " - читать интересную книгу автораО милый отец мой, родитель любимый! Любовью, дарами, богатством своим Стерег ты меня от ранней могилы, А то и от мыльной петли. Тебя же спасти уж ничем не смогу я: Богатством, любовью моей Не в силах разжалобить черствых судей я! И петля - на шее твоей! Сабрина зажала уши, чтобы не слышать этих страшных слов. Когда же разжала их, за ее спиной раздался низкий, глубокий голос: - Не правда ли, песня весьма к месту, Чарли? Сабрина обернулась. Перед ней стоял полковник Флетчер и смотрел на нее своими серыми проницательными глазами так, словно видел впервые. - Ваши друзья называют вас довольно странным именем. Скажите, эта песня не навеяла на вас горьких воспоминаний? - Она меня вовсе не тронула, полковник, - спокойно ответила Сабрина, хотя ее сердце неистово забилось. Полковник задумчиво улыбнулся: - На вашем месте я реагировал бы иначе. - На моем месте? Вы случайно не бредите? Флетчер, не отрывая взгляда от девушки, вздохнул и покачал головой: - Я все еще не опомнился после своего первого открытия, и если бы тогда меня нет сомнений. Я прав, Красавчик Чарли? Мэри в ужасе смотрела на высокого стройного полковника, особенно на его меч, казалось, предвещавший катастрофу. Сабрина же рассмеялась, причем очень естественно. - Вы и впрямь не в своем уме, полковник! Неужели кто-нибудь поверит такому бреду? Этим можно потешить лишь пьяных посетителей таверны, но едва ли хоть один из них воспримет подобное серьезно. Спокойствие и холодный тон Сабрины ничуть не обескуражили полковника. Он лишь развел руками. - Не стоит изображать передо мной оскорбленную невинность. Здесь не место да и не время, обсуждать ваши дела. Возможно, я нанесу вам визит во второй половине дня. А пока - позвольте засвидетельствовать почтение. Полковник поклонился и исчез в толпе. Сабрина и Мэри переглянулись. - Рина, милая, что нам делать? - с ужасом воскликнула Мэри. - Ничего. - Сабрина презрительно улыбнулась. - Полковник блефует, вот и все. Доказательств у него нет, и добыть их неоткуда. Если он поделится с кем-то подозрениями, его поднимут на смех. - Неужели это ничуть не беспокоит тебя? - У меня были противники более находчивые и проницательные, чем полковник, и все же я всегда одолевала их. К тому же маскарад скоро закончится, и тогда нам вовсе не придется опасаться полковника. Пойдем, Мэри, и будем веселиться. Я не позволю никакому полковнику в красном мундире испортить нам праздник! Они взяли за руки Ричарда и нырнули в шумную, оживленную толпу. |
|
|