"Лори Макбейн. Безумство любви " - читать интересную книгу автора - Нет. Очень неплохая идея, - ответила та, поднимаясь. Но в эту минуту
дверь приоткрылась. - К вам посетители, леди Маргарет, - объявил дворецкий, обращаясь скорее не к тетушке, а к Сабрине. - Кто? - спросила тетушка, удивленно подняв брови. - Лорды Молтон и Ньюли, ваша светлость. В голосе дворецкого звучало неудовольствие, но визитеры уже подошли к наружной двери. Мэри с недоумением взглянула на сестру, однако та лишь пожала плечами: - Сейчас узнаем, что им нужно. Останься, Мэри. Тетушка Маргарет... Но пожилая леди поспешила на второй этаж и исчезла в своей комнате. Сабрина обернулась к Ричарду: - Ты не хотел бы послушать разговор? - Если можно, Рина! - Глаза Ричарда загорелись. - Мэри, Ричард! - прошептала Сабрина, пожимая обоим руки. Они прошли через гостиную в холл, где дворецкий распахнул дверь перед нежданными гостями. - А, леди Мэри! - приветствовал Молтон младшую сестру, лишь кивнув Сабрине и Ричарду. - Очень рад! И он склонился над протянутой рукой девушки. - Мы также очень рады, - ответила за всех Сабрина, глядя в глаза лорду и улыбаясь. - Должен заметить, леди Мэри, что ваша старшая сестра хорошеет с каждым днем, как, впрочем, и вы. - Позвольте мне подтвердить эти слова, - любезно проговорил лорд Ньюли. - Нам надо почаще встречаться с молодыми леди, не так ли, Молтон? пожилой дамы, трудно без сопровождения мужчины выходить за пределы этого сада. А как себя чувствует леди Маргарет? Я помню ее еще по тем временам, когда был жив ваш дедушка. Правда, они оба значительно старше меня. - Тетя Маргарет никогда еще не чувствовала себя так хорошо, как сейчас, - улыбнулась Мэри. - А выглядит она почти как наша сверстница. Мэри пригласила мужчин в гостиную. - Ричард, позвони прислуге, - попросила она брата. - Пусть принесут вина. -Может, лучше лимонаду или пива? - насмешливо спросила Сабрина, отлично зная, что оба гостя предпочитают бренди. - Честное слово, мы не хотели бы доставлять вам хлопот, милые дамы, - поспешно ответил Молтон. Осветившая его лицо улыбка тут же погасла. - Тем более что наш визит носит, к сожалению, сугубо серьезный характер. - Боже мой, это ужасно! - воскликнула Мэри с хорошо разыгранным испугом. - Пощадите же нас! - Увы, милые дамы. - Молтон поудобнее устроился в кресле. - Лорд Ньюли сейчас все объяснит. - Мы пришли предостеречь вас, - осторожно начал Ньюли, - а вовсе не напугать. Дело в том, что всем нам угрожает опасность. - Опасность? Какая же? - спросила Сабрина. - Не далее как вчера на меня и моих друзей направили пистолеты и ограбили в столовой моего собственного дома. - Ограбили? Какой ужас! Надеюсь, вы шути те! Кто мог решиться на такое? - Мэри в ужасе замахала руками. |
|
|