"Лори Макбейн. Безумство любви " - читать интересную книгу автора

прошептала:
-Его похоронили с честью?
-Да.
- Полагаю, по вашему распоряжению. Будь я лучше воспитана, с моих уст
слетели бы слова благодарности. Но, увы, это не по мне. А сейчас мне пора.
Сабрина вышла. Мэри неподвижно уставилась в свою чашку.
- Сколь трагично, что шрамы, оставленные войной, остаются и в наших
душах, - задумчиво проговорил Флетчер. - Невидимые, болезненные и
неизлечимые. Ваша сестра была маленькой девочкой, когда испытала такое, что
коверкает жизнь даже видавшим виды воинам. С тех пор в ней укоренилось
предубеждение против чужого мнения, особенно если его высказывает британский
солдат, даже если он и был на том кровавом поле.
Мэри встала и гордо вскинула голову:
- Простите, господин полковник, но я должна подняться к своим. Думаю,
вам лучше сейчас же уйти и никогда больше не переступать порог этого дома.
Флетчер нахмурился:
Как прикажете, леди Мэри. Не стану докучать людям, не желающим видеть
меня. Будьте счастливы.
Взяв шляпу и перчатки, полковник ушел. Мэри опустилась на стул и
задумалась. Совсем недавно ей казалось, что все невзгоды позади. Но так ли
это?
Она направилась к сестре.
- Он ушел? - спросила Сабрина.
- Да.
- Слава Богу! Не думала, что еще раз увижу его.
- Ты никогда не рассказывала о встрече с британским офицером, Рина.
- Какая там встреча! Мы столкнулись в лесу и провели вместе не более
нескольких минут. Потом я забыла о нем, даже не помнила, как он выглядит.
Однако как много воспоминаний всколыхнулось в душе!
- А почему ты не хотела признаться, что мы были в Шотландии?
- Чем меньше знает этот человек, тем лучше. Он приехал выследить
Красавчика Чарли, так не покажется ли ему странным, что тот держит в страхе
всю округу именно там, где поселилась шотландская семья? Уверена, полковник
весьма скоро задумается об этом.
- Боже, такое мне и в голову не приходило!
Сабрина улыбнулась:
- Но теперь это почти ничего ему не даст, ибо Красавчика Чарли больше
не существует. Даже если полковнику удастся собрать показания, им никто не
поверит.
Мэри вздохнула:
- На все у тебя есть ответ, Рина. Что бы мы без тебя делали?
- Вели бы спокойную и праведную жизнь, дорогая.
- После всего пережитого она показалась бы мне очень пресной...

Глава 7

Дело сделано - быть беде.
Джон Хэйвуд

Громоздкий, неуклюжий экипаж вез семью Веррик в Лондон по пыльным,