"Лори Макбейн. Безумство любви " - читать интересную книгу авторапрошептала:
-Его похоронили с честью? -Да. - Полагаю, по вашему распоряжению. Будь я лучше воспитана, с моих уст слетели бы слова благодарности. Но, увы, это не по мне. А сейчас мне пора. Сабрина вышла. Мэри неподвижно уставилась в свою чашку. - Сколь трагично, что шрамы, оставленные войной, остаются и в наших душах, - задумчиво проговорил Флетчер. - Невидимые, болезненные и неизлечимые. Ваша сестра была маленькой девочкой, когда испытала такое, что коверкает жизнь даже видавшим виды воинам. С тех пор в ней укоренилось предубеждение против чужого мнения, особенно если его высказывает британский солдат, даже если он и был на том кровавом поле. Мэри встала и гордо вскинула голову: - Простите, господин полковник, но я должна подняться к своим. Думаю, вам лучше сейчас же уйти и никогда больше не переступать порог этого дома. Флетчер нахмурился: Как прикажете, леди Мэри. Не стану докучать людям, не желающим видеть меня. Будьте счастливы. Взяв шляпу и перчатки, полковник ушел. Мэри опустилась на стул и задумалась. Совсем недавно ей казалось, что все невзгоды позади. Но так ли это? Она направилась к сестре. - Он ушел? - спросила Сабрина. - Да. - Слава Богу! Не думала, что еще раз увижу его. - Какая там встреча! Мы столкнулись в лесу и провели вместе не более нескольких минут. Потом я забыла о нем, даже не помнила, как он выглядит. Однако как много воспоминаний всколыхнулось в душе! - А почему ты не хотела признаться, что мы были в Шотландии? - Чем меньше знает этот человек, тем лучше. Он приехал выследить Красавчика Чарли, так не покажется ли ему странным, что тот держит в страхе всю округу именно там, где поселилась шотландская семья? Уверена, полковник весьма скоро задумается об этом. - Боже, такое мне и в голову не приходило! Сабрина улыбнулась: - Но теперь это почти ничего ему не даст, ибо Красавчика Чарли больше не существует. Даже если полковнику удастся собрать показания, им никто не поверит. Мэри вздохнула: - На все у тебя есть ответ, Рина. Что бы мы без тебя делали? - Вели бы спокойную и праведную жизнь, дорогая. - После всего пережитого она показалась бы мне очень пресной... Глава 7 Дело сделано - быть беде. Джон Хэйвуд Громоздкий, неуклюжий экипаж вез семью Веррик в Лондон по пыльным, |
|
|